സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
തീത്തൊസ് 2:15
MOV
15. ഇതു പൂർണ്ണഗൌരവത്തോടെ പ്രസംഗിക്കയും പ്രബോധിപ്പിക്കയും ശാസിക്കയും ചെയ്ക. ആരും നിന്നെ തുച്ഛീകരിക്കരുതു.



KJV
15. These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

KJVP
15. These things G5023 speak, G2980 and G2532 exhort, G3870 and G2532 rebuke G1651 with G3326 all G3956 authority. G2003 Let no man G3367 despise G4065 thee. G4675

YLT
15. these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!

ASV
15. These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.

WEB
15. Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.

ESV
15. Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you.

RV
15. These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.

RSV
15. Declare these things; exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.

NLT
15. You must teach these things and encourage the believers to do them. You have the authority to correct them when necessary, so don't let anyone disregard what you say.

NET
15. So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke that carries full authority. Don't let anyone look down on you.

ERVEN
15. These are the things you should tell people. Encourage them, and when they are wrong, correct them. You have full authority to do this, so don't let anyone think they can ignore you.



Notes

No Verse Added

History

തീത്തൊസ് 2:15

  • ഇതു പൂർണ്ണഗൌരവത്തോടെ പ്രസംഗിക്കയും പ്രബോധിപ്പിക്കയും ശാസിക്കയും ചെയ്ക. ആരും നിന്നെ തുച്ഛീകരിക്കരുതു.
  • KJV

    These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
  • KJVP

    These things G5023 speak, G2980 and G2532 exhort, G3870 and G2532 rebuke G1651 with G3326 all G3956 authority. G2003 Let no man G3367 despise G4065 thee. G4675
  • YLT

    these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!
  • ASV

    These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.
  • WEB

    Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.
  • ESV

    Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you.
  • RV

    These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.
  • RSV

    Declare these things; exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.
  • NLT

    You must teach these things and encourage the believers to do them. You have the authority to correct them when necessary, so don't let anyone disregard what you say.
  • NET

    So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke that carries full authority. Don't let anyone look down on you.
  • ERVEN

    These are the things you should tell people. Encourage them, and when they are wrong, correct them. You have full authority to do this, so don't let anyone think they can ignore you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References