സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 20:3
MOV
3. രക്തപ്രതികാരകൻ കൊല്ലാതിരിപ്പാൻ അവ നിങ്ങൾക്കു സങ്കേതമായിരിക്കേണം.



KJV
3. That the slayer that killeth [any] person unawares [and] unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.

KJVP
3. That the slayer H7523 that killeth H5221 [any] person H5315 unawares H7684 [and] unwittingly H1097 H1847 may flee H5127 thither: H8033 and they shall be H1961 your refuge H4733 from the avenger H4480 H1350 of blood. H1818

YLT
3. for the fleeing thither of a man-slayer smiting life inadvertently, without knowledge; and they have been to you for a refuge from the redeemer of blood.

ASV
3. that the manslayer that killeth any person unwittingly and unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood.

WEB
3. that the manslayer who kills any person unwittingly and unawares may flee there: and they shall be to you for a refuge from the avenger of blood.

ESV
3. that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood.

RV
3. that the manslayer that killeth any person unwittingly {cf15i and} unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood.

RSV
3. that the manslayer who kills any person without intent or unwittingly may flee there; they shall be for you a refuge from the avenger of blood.

NLT
3. Anyone who kills another person accidentally and unintentionally can run to one of these cities; they will be places of refuge from relatives seeking revenge for the person who was killed.

NET
3. Anyone who accidentally kills someone can escape there; these cities will be a place of asylum from the avenger of blood.

ERVEN
3. Anyone who kills someone accidentally can go to a city of safety to hide from the relatives who want to kill him.



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 20:3

  • രക്തപ്രതികാരകൻ കൊല്ലാതിരിപ്പാൻ അവ നിങ്ങൾക്കു സങ്കേതമായിരിക്കേണം.
  • KJV

    That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
  • KJVP

    That the slayer H7523 that killeth H5221 any person H5315 unawares H7684 and unwittingly H1097 H1847 may flee H5127 thither: H8033 and they shall be H1961 your refuge H4733 from the avenger H4480 H1350 of blood. H1818
  • YLT

    for the fleeing thither of a man-slayer smiting life inadvertently, without knowledge; and they have been to you for a refuge from the redeemer of blood.
  • ASV

    that the manslayer that killeth any person unwittingly and unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood.
  • WEB

    that the manslayer who kills any person unwittingly and unawares may flee there: and they shall be to you for a refuge from the avenger of blood.
  • ESV

    that the manslayer who strikes any person without intent or unknowingly may flee there. They shall be for you a refuge from the avenger of blood.
  • RV

    that the manslayer that killeth any person unwittingly {cf15i and} unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood.
  • RSV

    that the manslayer who kills any person without intent or unwittingly may flee there; they shall be for you a refuge from the avenger of blood.
  • NLT

    Anyone who kills another person accidentally and unintentionally can run to one of these cities; they will be places of refuge from relatives seeking revenge for the person who was killed.
  • NET

    Anyone who accidentally kills someone can escape there; these cities will be a place of asylum from the avenger of blood.
  • ERVEN

    Anyone who kills someone accidentally can go to a city of safety to hide from the relatives who want to kill him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References