MOV
2. നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: അറിയാതെ അബദ്ധവശാൽ ഒരാളെ കൊന്നുപോയവൻ ഓടിപ്പോയി ഇരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ മോശെ മുഖാന്തരം നിങ്ങളോടു കല്പിച്ച സങ്കേതനഗരങ്ങൾ നിശ്ചയിപ്പിൻ.
KJV
2. Speak to the children of Israel, saying, Appoint out for you cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses:
KJVP
2. Speak H1696 to H413 the children H1121 of Israel, H3478 saying, H559 Appoint H5414 out for you H853 cities H5892 of refuge, H4733 whereof H834 I spoke H1696 unto H413 you by the hand H3027 of Moses: H4872
YLT
2. `Speak unto the sons of Israel, saying, Give for you cities of refuge, as I have spoken unto you by the hand of Moses,
ASV
2. Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by Moses,
WEB
2. Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spoke to you by Moses,
ESV
2. "Say to the people of Israel, 'Appoint the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
RV
2. Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by the hand of Moses:
RSV
2. "Say to the people of Israel, `Appoint the cities of refuge, of which I spoke to you through Moses,
NLT
2. "Now tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed Moses.
NET
2. "Have the Israelites select the cities of refuge that I told you about through Moses.
ERVEN
2. "Through Moses, I told you to choose some cities to be cities of safety.