സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 4:10
MOV
10. ഇരുപത്തുനാലു മൂപ്പന്മാരും സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവന്റെ മുമ്പിൽ വീണു, എന്നെന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനെ നമസ്കരിച്ചു:



KJV
10. The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

KJVP
10. The G3588 four and twenty G5064 G2532 G1501 elders G4245 fall down G4098 before G1799 him that sat G2521 on G1909 the G3588 throne, G2362 and G2532 worship G4352 him that liveth G2198 forever and ever G1519 G165, G165 and G2532 cast G906 their G848 crowns G4735 before G1799 the G3588 throne, G2362 saying, G3004

YLT
10. fall down do the twenty and four elders before Him who is sitting upon the throne, and bow before Him who is living to the ages of the ages, and they cast their crowns before the throne, saying,

ASV
10. the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,

WEB
10. the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,

ESV
10. the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,

RV
10. the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,

RSV
10. the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives for ever and ever; they cast their crowns before the throne, singing,

NLT
10. the twenty-four elders fall down and worship the one sitting on the throne (the one who lives forever and ever). And they lay their crowns before the throne and say,

NET
10. the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:

ERVEN
10. the 24 elders bowed down before the one who sits on the throne. They worshiped him who lives forever and ever. They put their crowns down before the throne and said,



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 4:10

  • ഇരുപത്തുനാലു മൂപ്പന്മാരും സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവന്റെ മുമ്പിൽ വീണു, എന്നെന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനെ നമസ്കരിച്ചു:
  • KJV

    The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
  • KJVP

    The G3588 four and twenty G5064 G2532 G1501 elders G4245 fall down G4098 before G1799 him that sat G2521 on G1909 the G3588 throne, G2362 and G2532 worship G4352 him that liveth G2198 forever and ever G1519 G165, G165 and G2532 cast G906 their G848 crowns G4735 before G1799 the G3588 throne, G2362 saying, G3004
  • YLT

    fall down do the twenty and four elders before Him who is sitting upon the throne, and bow before Him who is living to the ages of the ages, and they cast their crowns before the throne, saying,
  • ASV

    the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,
  • WEB

    the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,
  • ESV

    the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,
  • RV

    the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,
  • RSV

    the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives for ever and ever; they cast their crowns before the throne, singing,
  • NLT

    the twenty-four elders fall down and worship the one sitting on the throne (the one who lives forever and ever). And they lay their crowns before the throne and say,
  • NET

    the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:
  • ERVEN

    the 24 elders bowed down before the one who sits on the throne. They worshiped him who lives forever and ever. They put their crowns down before the throne and said,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References