സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 4:3
MOV
3. ഇരിക്കുന്നവൻ കാഴ്ചെക്കു സൂര്യകാന്തത്തോടും പത്മരാഗത്തോടും സദൃശൻ; സിംഹാസനത്തിന്റെ ചുറ്റും കാഴ്ചെക്കു മരതകത്തോടു സദൃശമായോരു പച്ചവില്ലു;



KJV
3. And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and [there was] a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

KJVP
3. And G2532 he that sat G2521 was G2258 to look upon G3706 like G3664 a jasper G2393 and G2532 a sardine G4555 stone: G3037 and G2532 [there] [was] a rainbow G2463 round about G2943 the G3588 throne, G2362 in sight G3706 like unto G3664 an emerald. G4664

YLT
3. and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald.

ASV
3. and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.

WEB
3. that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at.

ESV
3. And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.

RV
3. and he that sat {cf15i was} to look upon like a jasper stone and a sardius: and {cf15i there was} a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.

RSV
3. And he who sat there appeared like jasper and carnelian, and round the throne was a rainbow that looked like an emerald.

NLT
3. The one sitting on the throne was as brilliant as gemstones-- like jasper and carnelian. And the glow of an emerald circled his throne like a rainbow.

NET
3. And the one seated on it was like jasper and carnelian in appearance, and a rainbow looking like it was made of emerald encircled the throne.

ERVEN
3. The one sitting there was as beautiful as precious stones, like jasper and carnelian. All around the throne was a rainbow with clear colors like an emerald.



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 4:3

  • ഇരിക്കുന്നവൻ കാഴ്ചെക്കു സൂര്യകാന്തത്തോടും പത്മരാഗത്തോടും സദൃശൻ; സിംഹാസനത്തിന്റെ ചുറ്റും കാഴ്ചെക്കു മരതകത്തോടു സദൃശമായോരു പച്ചവില്ലു;
  • KJV

    And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.
  • KJVP

    And G2532 he that sat G2521 was G2258 to look upon G3706 like G3664 a jasper G2393 and G2532 a sardine G4555 stone: G3037 and G2532 there was a rainbow G2463 round about G2943 the G3588 throne, G2362 in sight G3706 like unto G3664 an emerald. G4664
  • YLT

    and He who is sitting was in sight like a stone, jasper and sardine: and a rainbow was round the throne in sight like an emerald.
  • ASV

    and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.
  • WEB

    that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at.
  • ESV

    And he who sat there had the appearance of jasper and carnelian, and around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.
  • RV

    and he that sat {cf15i was} to look upon like a jasper stone and a sardius: and {cf15i there was} a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.
  • RSV

    And he who sat there appeared like jasper and carnelian, and round the throne was a rainbow that looked like an emerald.
  • NLT

    The one sitting on the throne was as brilliant as gemstones-- like jasper and carnelian. And the glow of an emerald circled his throne like a rainbow.
  • NET

    And the one seated on it was like jasper and carnelian in appearance, and a rainbow looking like it was made of emerald encircled the throne.
  • ERVEN

    The one sitting there was as beautiful as precious stones, like jasper and carnelian. All around the throne was a rainbow with clear colors like an emerald.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References