സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 30:20
MOV
20. ദാവീദ് ആടുമാടുകളെ ഒക്കെയും പിടിച്ചു. അവയെ അവർ തങ്ങളുടെ നാൽക്കാലികൾക്കു മുമ്പായി തെളിച്ചു നടത്തിക്കൊണ്ടു: ഇതു ദാവീദിന്റെ കൊള്ള എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
20. And David took all the flocks and the herds, [which] they drave before those [other] cattle, and said, This [is] David’s spoil.

KJVP
20. And David H1732 took H3947 H853 all H3605 the flocks H6629 and the herds, H1241 [which] they drove H5090 before H6440 those H1931 [other] cattle, H4735 and said, H559 This H2088 [is] David's H1732 spoil. H7998

YLT
20. and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, `This [is] David`s spoil.`

ASV
20. And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is Davids spoil.

WEB
20. David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David\'s spoil.

ESV
20. David also captured all the flocks and herds, and the people drove the livestock before him, and said, "This is David's spoil."

RV
20. And David took all the flocks and the herds, {cf15i which} they drave before those {cf15i other} cattle, and said, This is David-s spoil.

RSV
20. David also captured all the flocks and herds; and the people drove those cattle before him, and said, "This is David's spoil."

NLT
20. He also recovered all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock. "This plunder belongs to David!" they said.

NET
20. David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, "This is David's plunder!"

ERVEN
20. He took all the sheep and cattle. His men led these animals to the front of the group and said, "This is David's prize."



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 30:20

  • ദാവീദ് ആടുമാടുകളെ ഒക്കെയും പിടിച്ചു. അവയെ അവർ തങ്ങളുടെ നാൽക്കാലികൾക്കു മുമ്പായി തെളിച്ചു നടത്തിക്കൊണ്ടു: ഇതു ദാവീദിന്റെ കൊള്ള എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
  • KJVP

    And David H1732 took H3947 H853 all H3605 the flocks H6629 and the herds, H1241 which they drove H5090 before H6440 those H1931 other cattle, H4735 and said, H559 This H2088 is David's H1732 spoil. H7998
  • YLT

    and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, `This is David`s spoil.`
  • ASV

    And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is Davids spoil.
  • WEB

    David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David\'s spoil.
  • ESV

    David also captured all the flocks and herds, and the people drove the livestock before him, and said, "This is David's spoil."
  • RV

    And David took all the flocks and the herds, {cf15i which} they drave before those {cf15i other} cattle, and said, This is David-s spoil.
  • RSV

    David also captured all the flocks and herds; and the people drove those cattle before him, and said, "This is David's spoil."
  • NLT

    He also recovered all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock. "This plunder belongs to David!" they said.
  • NET

    David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, "This is David's plunder!"
  • ERVEN

    He took all the sheep and cattle. His men led these animals to the front of the group and said, "This is David's prize."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References