സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നെഹെമ്യാവു 1:7
MOV
7. ഞങ്ങൾ നിന്നോടു ഏറ്റവും വഷളത്വമായി പ്രവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ ദാസനായ മോശെയോടു നീ കല്പിച്ച കല്പനകളും ചട്ടങ്ങളും വിധികളും ഞങ്ങൾ പ്രമാണിച്ചിട്ടുമില്ല.



KJV
7. We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.

KJVP
7. We have dealt very corruptly H2254 H2254 against thee , and have not H3808 kept H8104 H853 the commandments, H4687 nor the statutes, H2706 nor the judgments, H4941 which H834 thou commandedst H6680 H853 thy servant H5650 Moses. H4872

YLT
7. we have acted very corruptly against Thee, and have not kept the commands, and the statutes, and the judgments, that Thou didst command Moses Thy servant.

ASV
7. we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which thou commandedst thy servant Moses.

WEB
7. we have dealt very corruptly against you, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which you commanded your servant Moses.

ESV
7. We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.

RV
7. we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.

RSV
7. We have acted very corruptly against thee, and have not kept the commandments, the statutes, and the ordinances which thou didst command thy servant Moses.

NLT
7. We have sinned terribly by not obeying the commands, decrees, and regulations that you gave us through your servant Moses.

NET
7. We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.

ERVEN
7. We Israelites have been very bad to you. We have not obeyed the commands, rules, and laws you gave your servant Moses.



Notes

No Verse Added

നെഹെമ്യാവു 1:7

  • ഞങ്ങൾ നിന്നോടു ഏറ്റവും വഷളത്വമായി പ്രവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ ദാസനായ മോശെയോടു നീ കല്പിച്ച കല്പനകളും ചട്ടങ്ങളും വിധികളും ഞങ്ങൾ പ്രമാണിച്ചിട്ടുമില്ല.
  • KJV

    We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
  • KJVP

    We have dealt very corruptly H2254 H2254 against thee , and have not H3808 kept H8104 H853 the commandments, H4687 nor the statutes, H2706 nor the judgments, H4941 which H834 thou commandedst H6680 H853 thy servant H5650 Moses. H4872
  • YLT

    we have acted very corruptly against Thee, and have not kept the commands, and the statutes, and the judgments, that Thou didst command Moses Thy servant.
  • ASV

    we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which thou commandedst thy servant Moses.
  • WEB

    we have dealt very corruptly against you, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which you commanded your servant Moses.
  • ESV

    We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.
  • RV

    we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
  • RSV

    We have acted very corruptly against thee, and have not kept the commandments, the statutes, and the ordinances which thou didst command thy servant Moses.
  • NLT

    We have sinned terribly by not obeying the commands, decrees, and regulations that you gave us through your servant Moses.
  • NET

    We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.
  • ERVEN

    We Israelites have been very bad to you. We have not obeyed the commands, rules, and laws you gave your servant Moses.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References