സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11:1
MOV
1. ഞാൻ യഹോവയെ ശരണമാക്കിയിരിക്കുന്നു; പക്ഷികളേ, നിങ്ങളുടെ പർവ്വതത്തിലേക്കു പറന്നുപോകുവിൻ എന്നു നിങ്ങൾ എന്നോടു പറയുന്നതു എങ്ങനെ?



KJV
1. In the LORD put I my trust: How say ye to my soul, Flee [as] a bird to your mountain?

KJVP
1. To the chief Musician, H5329 [A] [Psalm] of David. H1732 In the LORD H3068 put I my trust: H2620 how H349 say H559 ye to my soul, H5315 Flee H5110 [as] a bird H6833 to your mountain H2022 ?

YLT
1. To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved [to] Thy mountain for the bird?

ASV
1. In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;

WEB
1. For the Chief Musician. By David. In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. OF DAVID.In the LORD I take refuge; how can you say to my soul, "Flee like a bird to your mountain,

RV
1. In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

RSV
1. To the choirmaster. Of David. In the LORD I take refuge; how can you say to me, "Flee like a bird to the mountains;

NLT
1. I trust in the LORD for protection. So why do you say to me, "Fly like a bird to the mountains for safety!

NET
1. [For the music director; by David.] In the LORD I have taken shelter. How can you say to me, "Flee to a mountain like a bird!

ERVEN
1. To the director: A song of David. I trust in the Lord, so why did you tell me to run and hide? Why did you say, "Fly like a bird to your mountain?"



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 11:1

  • ഞാൻ യഹോവയെ ശരണമാക്കിയിരിക്കുന്നു; പക്ഷികളേ, നിങ്ങളുടെ പർവ്വതത്തിലേക്കു പറന്നുപോകുവിൻ എന്നു നിങ്ങൾ എന്നോടു പറയുന്നതു എങ്ങനെ?
  • KJV

    In the LORD put I my trust: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
  • KJVP

    To the chief Musician, H5329 A Psalm of David. H1732 In the LORD H3068 put I my trust: H2620 how H349 say H559 ye to my soul, H5315 Flee H5110 as a bird H6833 to your mountain H2022 ?
  • YLT

    To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved to Thy mountain for the bird?
  • ASV

    In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;
  • WEB

    For the Chief Musician. By David. In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER. OF DAVID.In the LORD I take refuge; how can you say to my soul, "Flee like a bird to your mountain,
  • RV

    In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
  • RSV

    To the choirmaster. Of David. In the LORD I take refuge; how can you say to me, "Flee like a bird to the mountains;
  • NLT

    I trust in the LORD for protection. So why do you say to me, "Fly like a bird to the mountains for safety!
  • NET

    For the music director; by David. In the LORD I have taken shelter. How can you say to me, "Flee to a mountain like a bird!
  • ERVEN

    To the director: A song of David. I trust in the Lord, so why did you tell me to run and hide? Why did you say, "Fly like a bird to your mountain?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References