സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 6:7
MOV
7. ദുഃഖംകൊണ്ടു എന്റെ കണ്ണു കുഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; എന്റെ സകലവൈരികളും ഹേതുവായി ക്ഷീണിച്ചുമിരിക്കുന്നു.



KJV
7. Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

KJVP
7. Mine eye H5869 is consumed H6244 because of grief H4480 H3708 ; it waxeth old H6275 because of all H3605 mine enemies. H6887

YLT
7. Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,

ASV
7. Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.

WEB
7. My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my adversaries.

ESV
7. My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.

RV
7. Mine eye wasteth away because of grief; it waxeth old because of all mine adversaries.

RSV
7. My eye wastes away because of grief, it grows weak because of all my foes.

NLT
7. My vision is blurred by grief; my eyes are worn out because of all my enemies.

NET
7. My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.

ERVEN
7. My enemies have caused me such sorrow that my eyes are worn out from crying.



Notes

No Verse Added

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 6:7

  • ദുഃഖംകൊണ്ടു എന്റെ കണ്ണു കുഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; എന്റെ സകലവൈരികളും ഹേതുവായി ക്ഷീണിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
  • KJVP

    Mine eye H5869 is consumed H6244 because of grief H4480 H3708 ; it waxeth old H6275 because of all H3605 mine enemies. H6887
  • YLT

    Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,
  • ASV

    Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
  • WEB

    My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my adversaries.
  • ESV

    My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.
  • RV

    Mine eye wasteth away because of grief; it waxeth old because of all mine adversaries.
  • RSV

    My eye wastes away because of grief, it grows weak because of all my foes.
  • NLT

    My vision is blurred by grief; my eyes are worn out because of all my enemies.
  • NET

    My eyes grow dim from suffering; they grow weak because of all my enemies.
  • ERVEN

    My enemies have caused me such sorrow that my eyes are worn out from crying.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References