സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 22:20
MOV
20. യഹോവെക്കു മാത്രമല്ലാതെ വേറെ ദൈവങ്ങൾക്കു യാഗം കഴിക്കുന്നവനെ നിർമ്മൂലമാക്കേണം.



KJV
20. He that sacrificeth unto [any] god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.

KJVP
20. He that sacrificeth H2076 unto [any] god, H430 save H1115 unto the LORD H3068 only, H905 he shall be utterly destroyed. H2763

YLT
20. `He who is sacrificing to a god, save to Jehovah alone, is devoted.

ASV
20. He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed.

WEB
20. "He who sacrifices to any god, except to Yahweh only, shall be utterly destroyed.

ESV
20. "Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.

RV
20. He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, shall be utterly destroyed.

RSV
20. "Whoever sacrifices to any god, save to the LORD only, shall be utterly destroyed.

NLT
20. "Anyone who sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.

NET
20. "Whoever sacrifices to a god other than the LORD alone must be utterly destroyed.

ERVEN
20. "Whoever makes a sacrifice to a false god should be destroyed. The Lord is the only one you should make sacrifices to.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 22:20

  • യഹോവെക്കു മാത്രമല്ലാതെ വേറെ ദൈവങ്ങൾക്കു യാഗം കഴിക്കുന്നവനെ നിർമ്മൂലമാക്കേണം.
  • KJV

    He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
  • KJVP

    He that sacrificeth H2076 unto any god, H430 save H1115 unto the LORD H3068 only, H905 he shall be utterly destroyed. H2763
  • YLT

    `He who is sacrificing to a god, save to Jehovah alone, is devoted.
  • ASV

    He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed.
  • WEB

    "He who sacrifices to any god, except to Yahweh only, shall be utterly destroyed.
  • ESV

    "Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.
  • RV

    He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, shall be utterly destroyed.
  • RSV

    "Whoever sacrifices to any god, save to the LORD only, shall be utterly destroyed.
  • NLT

    "Anyone who sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
  • NET

    "Whoever sacrifices to a god other than the LORD alone must be utterly destroyed.
  • ERVEN

    "Whoever makes a sacrifice to a false god should be destroyed. The Lord is the only one you should make sacrifices to.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References