സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 19:11
MOV
11. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നന്നാക്കിക്കൂടാതവണ്ണം കുശവന്റെ പാത്രം ഉടെച്ചുകളഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ഈ ജനത്തെയും ഈ നഗരത്തെയും ഉടെച്ചുകളയും. അടക്കം ചെയ്‍വാൻ വേറെ സ്ഥലമില്ലായ്കകൊണ്ടു അവരെ തോഫെത്തിൽ അടക്കംചെയ്യും.



KJV
11. And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as [one] breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury [them] in Tophet, till [there be] no place to bury.

KJVP
11. And shalt say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 Even so H3602 will I break H7665 H853 this H2088 people H5971 and this H2063 city, H5892 as H834 [one] breaketh H7665 H853 a potter's H3335 vessel, H3627 that H834 cannot H3201 H3808 be made whole H7495 again: H5750 and they shall bury H6912 [them] in Tophet, H8612 till [there] [be] no H4480 H369 place H4725 to bury. H6912

YLT
11. and hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Thus do I break this people and this city, as one breaketh the potter`s vessel, that is not able to be repaired again, and in Tophet they bury -- without place to bury;

ASV
11. and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potters vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.

WEB
11. and shall tell them, Thus says Yahweh of Hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter\'s vessel, that can\'t be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there be no place to bury.

ESV
11. and shall say to them, 'Thus says the LORD of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, so that it can never be mended. Men shall bury in Topheth because there will be no place else to bury.

RV
11. and shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter-s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.

RSV
11. and shall say to them, `Thus says the LORD of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, so that it can never be mended. Men shall bury in Topheth because there will be no place else to bury.

NLT
11. Then say to them, 'This is what the LORD of Heaven's Armies says: As this jar lies shattered, so I will shatter the people of Judah and Jerusalem beyond all hope of repair. They will bury the bodies here in Topheth, the garbage dump, until there is no more room for them.

NET
11. Tell them the LORD who rules over all says, 'I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter's vessel which is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.'

ERVEN
11. Then say this: 'The Lord All-Powerful says, I will break the nation of Judah and the city of Jerusalem just as someone breaking a clay jar! This jar cannot be put back together again. It will be the same for the nation of Judah. The dead people will be buried here in Topheth until there is no more room.



Notes

No Verse Added

യിരേമ്യാവു 19:11

  • സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നന്നാക്കിക്കൂടാതവണ്ണം കുശവന്റെ പാത്രം ഉടെച്ചുകളഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ ഈ ജനത്തെയും ഈ നഗരത്തെയും ഉടെച്ചുകളയും. അടക്കം ചെയ്‍വാൻ വേറെ സ്ഥലമില്ലായ്കകൊണ്ടു അവരെ തോഫെത്തിൽ അടക്കംചെയ്യും.
  • KJV

    And shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter’s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, till there be no place to bury.
  • KJVP

    And shalt say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 Even so H3602 will I break H7665 H853 this H2088 people H5971 and this H2063 city, H5892 as H834 one breaketh H7665 H853 a potter's H3335 vessel, H3627 that H834 cannot H3201 H3808 be made whole H7495 again: H5750 and they shall bury H6912 them in Tophet, H8612 till there be no H4480 H369 place H4725 to bury. H6912
  • YLT

    and hast said unto them: Thus said Jehovah of Hosts, Thus do I break this people and this city, as one breaketh the potter`s vessel, that is not able to be repaired again, and in Tophet they bury -- without place to bury;
  • ASV

    and shalt say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potters vessel, that cannot be made whole again; and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
  • WEB

    and shall tell them, Thus says Yahweh of Hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter\'s vessel, that can\'t be made whole again; and they shall bury in Topheth, until there be no place to bury.
  • ESV

    and shall say to them, 'Thus says the LORD of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, so that it can never be mended. Men shall bury in Topheth because there will be no place else to bury.
  • RV

    and shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts: Even so will I break this people and this city, as one breaketh a potter-s vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury in Topheth, till there be no place to bury.
  • RSV

    and shall say to them, `Thus says the LORD of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, so that it can never be mended. Men shall bury in Topheth because there will be no place else to bury.
  • NLT

    Then say to them, 'This is what the LORD of Heaven's Armies says: As this jar lies shattered, so I will shatter the people of Judah and Jerusalem beyond all hope of repair. They will bury the bodies here in Topheth, the garbage dump, until there is no more room for them.
  • NET

    Tell them the LORD who rules over all says, 'I will do just as Jeremiah has done. I will smash this nation and this city as though it were a potter's vessel which is broken beyond repair. The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.'
  • ERVEN

    Then say this: 'The Lord All-Powerful says, I will break the nation of Judah and the city of Jerusalem just as someone breaking a clay jar! This jar cannot be put back together again. It will be the same for the nation of Judah. The dead people will be buried here in Topheth until there is no more room.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References