സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 3:18
MOV
18. ആ കാലത്തു യെഹൂദാഗൃഹം യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോടു ചേർന്നു, അവർ ഒന്നിച്ചു വടക്കെ, ദിക്കിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു അവകാശമായി കൊടുത്ത ദേശത്തേക്കു വരും.



KJV
18. In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.

KJVP
18. In those H1992 days H3117 the house H1004 of Judah H3063 shall walk H1980 with H5921 the house H1004 of Israel, H3478 and they shall come H935 together H3162 out of the land H4480 H776 of the north H6828 to H5921 the land H776 that H834 I have given for an inheritance H5157 unto H853 your fathers. H1

YLT
18. In those days do the house of Judah Go unto the house of Israel, And they come together from the land of the south, unto the land That I caused your fathers to inherit.

ASV
18. In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance unto your fathers.

WEB
18. In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance to your fathers.

ESV
18. In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.

RV
18. In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance unto your fathers.

RSV
18. In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.

NLT
18. In those days the people of Judah and Israel will return together from exile in the north. They will return to the land I gave their ancestors as an inheritance forever.

NET
18. At that time the nation of Judah and the nation of Israel will be reunited. Together they will come back from a land in the north to the land that I gave to your ancestors as a permanent possession. "

ERVEN
18. In those days the family of Judah will join the family of Israel. They will come together from a land in the north to the land I gave to their ancestors.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 3:18

  • ആ കാലത്തു യെഹൂദാഗൃഹം യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോടു ചേർന്നു, അവർ ഒന്നിച്ചു വടക്കെ, ദിക്കിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു അവകാശമായി കൊടുത്ത ദേശത്തേക്കു വരും.
  • KJV

    In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.
  • KJVP

    In those H1992 days H3117 the house H1004 of Judah H3063 shall walk H1980 with H5921 the house H1004 of Israel, H3478 and they shall come H935 together H3162 out of the land H4480 H776 of the north H6828 to H5921 the land H776 that H834 I have given for an inheritance H5157 unto H853 your fathers. H1
  • YLT

    In those days do the house of Judah Go unto the house of Israel, And they come together from the land of the south, unto the land That I caused your fathers to inherit.
  • ASV

    In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance unto your fathers.
  • WEB

    In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance to your fathers.
  • ESV

    In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.
  • RV

    In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance unto your fathers.
  • RSV

    In those days the house of Judah shall join the house of Israel, and together they shall come from the land of the north to the land that I gave your fathers for a heritage.
  • NLT

    In those days the people of Judah and Israel will return together from exile in the north. They will return to the land I gave their ancestors as an inheritance forever.
  • NET

    At that time the nation of Judah and the nation of Israel will be reunited. Together they will come back from a land in the north to the land that I gave to your ancestors as a permanent possession. "
  • ERVEN

    In those days the family of Judah will join the family of Israel. They will come together from a land in the north to the land I gave to their ancestors.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References