സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 3:4
MOV
4. നീ ഇന്നുമുതൽ എന്നോടു: എന്റെ പിതാവേ, നീ എന്റെ യൌവനത്തിലെ സഖി എന്നു വിളിച്ചുപറകയില്ലയോ?



KJV
4. Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?

KJVP
4. Wilt thou not H3808 from this time H4480 H6258 cry H7121 unto me , My father, H1 thou H859 [art] the guide H441 of my youth H5271 ?

YLT
4. Hast thou not henceforth called to Me, `My father, Thou [art] the leader of my youth?

ASV
4. Wilt thou not from this time cry unto me, My Father, thou art the guide of my youth?

WEB
4. Will you not from this time cry to me, My Father, you are the guide of my youth?

ESV
4. Have you not just now called to me, 'My father, you are the friend of my youth-

RV
4. Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?

RSV
4. Have you not just now called to me, `My father, thou art the friend of my youth --

NLT
4. Yet you say to me, 'Father, you have been my guide since my youth.

NET
4. Even now you say to me, 'You are my father! You have been my faithful companion ever since I was young.

ERVEN
4. But didn't you just call me 'Father?' Didn't you say, 'You have been my friend since I was a child?'



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 3:4

  • നീ ഇന്നുമുതൽ എന്നോടു: എന്റെ പിതാവേ, നീ എന്റെ യൌവനത്തിലെ സഖി എന്നു വിളിച്ചുപറകയില്ലയോ?
  • KJV

    Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
  • KJVP

    Wilt thou not H3808 from this time H4480 H6258 cry H7121 unto me , My father, H1 thou H859 art the guide H441 of my youth H5271 ?
  • YLT

    Hast thou not henceforth called to Me, `My father, Thou art the leader of my youth?
  • ASV

    Wilt thou not from this time cry unto me, My Father, thou art the guide of my youth?
  • WEB

    Will you not from this time cry to me, My Father, you are the guide of my youth?
  • ESV

    Have you not just now called to me, 'My father, you are the friend of my youth-
  • RV

    Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?
  • RSV

    Have you not just now called to me, `My father, thou art the friend of my youth --
  • NLT

    Yet you say to me, 'Father, you have been my guide since my youth.
  • NET

    Even now you say to me, 'You are my father! You have been my faithful companion ever since I was young.
  • ERVEN

    But didn't you just call me 'Father?' Didn't you say, 'You have been my friend since I was a child?'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References