സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 36:20
MOV
20. അനന്തരം അവർ പുസ്തകച്ചുരുൾ രായസക്കാരനായ എലീശാമയുടെ മുറിയിൽ വെച്ചേച്ചു, അരമനയിൽ രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു ആ വചനങ്ങളൊക്കെയും രാജാവിനെ ബോധിപ്പിച്ചു.



KJV
20. And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.

KJVP
20. And they went in H935 to H413 the king H4428 into the court, H2691 but they laid up H6485 the roll H4039 in the chamber H3957 of Elishama H476 the scribe, H5608 and told H5046 H853 all H3605 the words H1697 in the ears H241 of the king. H4428

YLT
20. And they go in unto the king, to the court, and the roll they have laid up in the chamber of Elishama the scribe, and they declare in the ears of the king all the words.

ASV
20. And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.

WEB
20. They went in to the king into the court; but they had laid up the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.

ESV
20. So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary, and they reported all the words to the king.

RV
20. And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.

RSV
20. So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary; and they reported all the words to the king.

NLT
20. Then the officials left the scroll for safekeeping in the room of Elishama the secretary and went to tell the king what had happened.

NET
20. The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. Then they went to the court and reported everything to the king.

ERVEN
20. Then the royal officials put the scroll in the room of Elishama the scribe. They went to King Jehoiakim and told him all about the scroll.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 36:20

  • അനന്തരം അവർ പുസ്തകച്ചുരുൾ രായസക്കാരനായ എലീശാമയുടെ മുറിയിൽ വെച്ചേച്ചു, അരമനയിൽ രാജാവിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു ആ വചനങ്ങളൊക്കെയും രാജാവിനെ ബോധിപ്പിച്ചു.
  • KJV

    And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
  • KJVP

    And they went in H935 to H413 the king H4428 into the court, H2691 but they laid up H6485 the roll H4039 in the chamber H3957 of Elishama H476 the scribe, H5608 and told H5046 H853 all H3605 the words H1697 in the ears H241 of the king. H4428
  • YLT

    And they go in unto the king, to the court, and the roll they have laid up in the chamber of Elishama the scribe, and they declare in the ears of the king all the words.
  • ASV

    And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
  • WEB

    They went in to the king into the court; but they had laid up the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
  • ESV

    So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary, and they reported all the words to the king.
  • RV

    And they went in to the king into the court; but they had laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe; and they told all the words in the ears of the king.
  • RSV

    So they went into the court to the king, having put the scroll in the chamber of Elishama the secretary; and they reported all the words to the king.
  • NLT

    Then the officials left the scroll for safekeeping in the room of Elishama the secretary and went to tell the king what had happened.
  • NET

    The officials put the scroll in the room of Elishama, the royal secretary, for safekeeping. Then they went to the court and reported everything to the king.
  • ERVEN

    Then the royal officials put the scroll in the room of Elishama the scribe. They went to King Jehoiakim and told him all about the scroll.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References