സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 36:8
MOV
8. യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ തന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെയൊക്കെയും നേർയ്യാവിന്റെ മകനായ ബാരൂൿ ചെയ്തു, യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ ആ പുസ്തകത്തിൽനിന്നു യഹോവയുടെ വചനങ്ങളെ വായിച്ചു കേൾപ്പിച്ചു.



KJV
8. And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD’S house.

KJVP
8. And Baruch H1263 the son H1121 of Neriah H5374 did H6213 according to all H3605 that H834 Jeremiah H3414 the prophet H5030 commanded H6680 him, reading H7121 in the book H5612 the words H1697 of the LORD H3068 in the LORD's H3068 house. H1004

YLT
8. And Baruch son of Neriah doth according to all that Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah.

ASV
8. And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovahs house.

WEB
8. Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Yahweh in Yahweh\'s house.

ESV
8. And Baruch the son of Neriah did all that Jeremiah the prophet ordered him about reading from the scroll the words of the LORD in the LORD's house.

RV
8. And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD-S house.

RSV
8. And Baruch the son of Neriah did all that Jeremiah the prophet ordered him about reading from the scroll the words of the LORD in the LORD's house.

NLT
8. Baruch did as Jeremiah told him and read these messages from the LORD to the people at the Temple.

NET
8. So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the LORD had said from the scroll in the temple of the LORD.

ERVEN
8. So Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do. Baruch read aloud the scroll that had the Lord's messages written on it. He read it in the Lord's Temple.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 36:8

  • യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ തന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെയൊക്കെയും നേർയ്യാവിന്റെ മകനായ ബാരൂൿ ചെയ്തു, യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ ആ പുസ്തകത്തിൽനിന്നു യഹോവയുടെ വചനങ്ങളെ വായിച്ചു കേൾപ്പിച്ചു.
  • KJV

    And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD’S house.
  • KJVP

    And Baruch H1263 the son H1121 of Neriah H5374 did H6213 according to all H3605 that H834 Jeremiah H3414 the prophet H5030 commanded H6680 him, reading H7121 in the book H5612 the words H1697 of the LORD H3068 in the LORD's H3068 house. H1004
  • YLT

    And Baruch son of Neriah doth according to all that Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah.
  • ASV

    And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Jehovah in Jehovahs house.
  • WEB

    Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of Yahweh in Yahweh\'s house.
  • ESV

    And Baruch the son of Neriah did all that Jeremiah the prophet ordered him about reading from the scroll the words of the LORD in the LORD's house.
  • RV

    And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD-S house.
  • RSV

    And Baruch the son of Neriah did all that Jeremiah the prophet ordered him about reading from the scroll the words of the LORD in the LORD's house.
  • NLT

    Baruch did as Jeremiah told him and read these messages from the LORD to the people at the Temple.
  • NET

    So Baruch son of Neriah did exactly what the prophet Jeremiah had told him to do. He read what the LORD had said from the scroll in the temple of the LORD.
  • ERVEN

    So Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do. Baruch read aloud the scroll that had the Lord's messages written on it. He read it in the Lord's Temple.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References