സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 37:2
MOV
2. എന്നാൽ അവനാകട്ടെ അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരാകട്ടെ ദേശത്തിലെ ജനമാകട്ടെ യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ മുഖാന്തരം യഹോവ അരുളിച്ചെയ്ത വചനങ്ങളെ കേട്ടനുസരിച്ചില്ല.



KJV
2. But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.

KJVP
2. But neither H3808 he, H1931 nor his servants, H5650 nor the people H5971 of the land, H776 did hearken H8085 unto H413 the words H1697 of the LORD, H3068 which H834 he spoke H1696 by H3027 the prophet H5030 Jeremiah. H3414

YLT
2. and he hath not hearkened, he, and his servants, and the people of the land, unto the words of Jehovah, that He spake by the hand of Jeremiah the prophet.

ASV
2. But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of Jehovah, which he spake by the prophet Jeremiah.

WEB
2. But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did listen to the words of Yahweh, which he spoke by the prophet Jeremiah.

ESV
2. But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD that he spoke through Jeremiah the prophet.

RV
2. But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.

RSV
2. But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which he spoke through Jeremiah the prophet.

NLT
2. But neither King Zedekiah nor his attendants nor the people who were left in the land listened to what the LORD said through Jeremiah.

NET
2. Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the LORD said through the prophet Jeremiah.

ERVEN
2. But Zedekiah did not pay attention to the messages the Lord had given to Jeremiah the prophet. And Zedekiah's servants and the people of Judah did not pay attention to the Lord's messages.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 37:2

  • എന്നാൽ അവനാകട്ടെ അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരാകട്ടെ ദേശത്തിലെ ജനമാകട്ടെ യിരെമ്യാപ്രവാചകൻ മുഖാന്തരം യഹോവ അരുളിച്ചെയ്ത വചനങ്ങളെ കേട്ടനുസരിച്ചില്ല.
  • KJV

    But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
  • KJVP

    But neither H3808 he, H1931 nor his servants, H5650 nor the people H5971 of the land, H776 did hearken H8085 unto H413 the words H1697 of the LORD, H3068 which H834 he spoke H1696 by H3027 the prophet H5030 Jeremiah. H3414
  • YLT

    and he hath not hearkened, he, and his servants, and the people of the land, unto the words of Jehovah, that He spake by the hand of Jeremiah the prophet.
  • ASV

    But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of Jehovah, which he spake by the prophet Jeremiah.
  • WEB

    But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did listen to the words of Yahweh, which he spoke by the prophet Jeremiah.
  • ESV

    But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD that he spoke through Jeremiah the prophet.
  • RV

    But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
  • RSV

    But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD which he spoke through Jeremiah the prophet.
  • NLT

    But neither King Zedekiah nor his attendants nor the people who were left in the land listened to what the LORD said through Jeremiah.
  • NET

    Neither he nor the officials who served him nor the people of Judah paid any attention to what the LORD said through the prophet Jeremiah.
  • ERVEN

    But Zedekiah did not pay attention to the messages the Lord had given to Jeremiah the prophet. And Zedekiah's servants and the people of Judah did not pay attention to the Lord's messages.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References