സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 9:21
MOV
21. വിശാലസ്ഥലത്തുനിന്നു പൈതങ്ങളെയും വീഥികളിൽനിന്നു യുവാക്കളെയും ഛേദിച്ചുകളയേണ്ടതിന്നു മരണം നമ്മുടെ കിളിവാതിലുകളിൽകൂടി കയറി നമ്മുടെ അരമനകളിലേക്കു പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
21. For death is come up into our windows, [and] is entered into our palaces, to cut off the children from without, [and] the young men from the streets.

KJVP
21. For H3588 death H4194 is come up H5927 into our windows, H2474 [and] is entered H935 into our palaces, H759 to cut off H3772 the children H5768 from without H4480 H2351 , [and] the young men H970 from the streets H4480 H7339 .

YLT
21. For death hath come up into our windows, It hath come into our palaces, To cut off the suckling from without, Young men from the broad places.

ASV
21. For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, and the young men from the streets.

WEB
21. For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from outside, and the young men from the streets.

ESV
21. For death has come up into our windows; it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.

RV
21. For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, {cf15i and} the young men from the streets.

RSV
21. For death has come up into our windows, it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.

NLT
21. For death has crept in through our windows and has entered our mansions. It has killed off the flower of our youth: Children no longer play in the streets, and young men no longer gather in the squares.

NET
21. 'Death has climbed in through our windows. It has entered into our fortified houses. It has taken away our children who play in the streets. It has taken away our young men who gather in the city squares.'

ERVEN
21. "Death has climbed in through our windows and has come into our palaces. Death has come to our children who play in the streets and to the young men who meet in the public places."



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 9:21

  • വിശാലസ്ഥലത്തുനിന്നു പൈതങ്ങളെയും വീഥികളിൽനിന്നു യുവാക്കളെയും ഛേദിച്ചുകളയേണ്ടതിന്നു മരണം നമ്മുടെ കിളിവാതിലുകളിൽകൂടി കയറി നമ്മുടെ അരമനകളിലേക്കു പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.
  • KJVP

    For H3588 death H4194 is come up H5927 into our windows, H2474 and is entered H935 into our palaces, H759 to cut off H3772 the children H5768 from without H4480 H2351 , and the young men H970 from the streets H4480 H7339 .
  • YLT

    For death hath come up into our windows, It hath come into our palaces, To cut off the suckling from without, Young men from the broad places.
  • ASV

    For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, and the young men from the streets.
  • WEB

    For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from outside, and the young men from the streets.
  • ESV

    For death has come up into our windows; it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.
  • RV

    For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, {cf15i and} the young men from the streets.
  • RSV

    For death has come up into our windows, it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.
  • NLT

    For death has crept in through our windows and has entered our mansions. It has killed off the flower of our youth: Children no longer play in the streets, and young men no longer gather in the squares.
  • NET

    'Death has climbed in through our windows. It has entered into our fortified houses. It has taken away our children who play in the streets. It has taken away our young men who gather in the city squares.'
  • ERVEN

    "Death has climbed in through our windows and has come into our palaces. Death has come to our children who play in the streets and to the young men who meet in the public places."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References