സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 38:15
MOV
15. നീയും നിന്നോടുകൂടെ പലജാതികളും ഒട്ടൊഴിയാതെ കുതിരപ്പുറത്തു കയറി ഒരു മഹാസമൂഹവും മഹാസൈന്യവുമായി നിന്റെ ദിക്കിൽനിന്നു, വടക്കെ അറ്റത്തുനിന്നു തന്നേ, വരും.



KJV
15. And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army:

KJVP
15. And thou shalt come H935 from thy place H4480 H4725 out of the north H6828 parts H4480 H3411 , thou, H859 and many H7227 people H5971 with H854 thee, all H3605 of them riding H7392 upon horses, H5483 a great H1419 company, H6951 and a mighty H7227 army: H2428

YLT
15. And thou hast come in out of thy place, From the sides of the north, Thou and many peoples with thee, Riding on horses -- all of them, A great assembly, and a numerous force.

ASV
15. And thou shalt come from thy place out of the uttermost parts of the north, thou, and many peoples with thee, all of them riding upon horses, a great company and a mighty army;

WEB
15. You shall come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army;

ESV
15. You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great host, a mighty army.

RV
15. And thou shalt come from thy place out of the uttermost parts of the north, thou, and many peoples with thee, all of them riding upon horses; a great company and a mighty army:

RSV
15. and come from your place out of the uttermost parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great host, a mighty army;

NLT
15. You will come from your homeland in the distant north with your vast cavalry and your mighty army,

NET
15. and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.

ERVEN
15. You will come from your place out of the far north, and you will bring many people with you. All of them will ride on horses. You will be a large and a powerful army.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 38:15

  • നീയും നിന്നോടുകൂടെ പലജാതികളും ഒട്ടൊഴിയാതെ കുതിരപ്പുറത്തു കയറി ഒരു മഹാസമൂഹവും മഹാസൈന്യവുമായി നിന്റെ ദിക്കിൽനിന്നു, വടക്കെ അറ്റത്തുനിന്നു തന്നേ, വരും.
  • KJV

    And thou shalt come from thy place out of the north parts, thou, and many people with thee, all of them riding upon horses, a great company, and a mighty army:
  • KJVP

    And thou shalt come H935 from thy place H4480 H4725 out of the north H6828 parts H4480 H3411 , thou, H859 and many H7227 people H5971 with H854 thee, all H3605 of them riding H7392 upon horses, H5483 a great H1419 company, H6951 and a mighty H7227 army: H2428
  • YLT

    And thou hast come in out of thy place, From the sides of the north, Thou and many peoples with thee, Riding on horses -- all of them, A great assembly, and a numerous force.
  • ASV

    And thou shalt come from thy place out of the uttermost parts of the north, thou, and many peoples with thee, all of them riding upon horses, a great company and a mighty army;
  • WEB

    You shall come from your place out of the uttermost parts of the north, you, and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a mighty army;
  • ESV

    You will come from your place out of the uttermost parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great host, a mighty army.
  • RV

    And thou shalt come from thy place out of the uttermost parts of the north, thou, and many peoples with thee, all of them riding upon horses; a great company and a mighty army:
  • RSV

    and come from your place out of the uttermost parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great host, a mighty army;
  • NLT

    You will come from your homeland in the distant north with your vast cavalry and your mighty army,
  • NET

    and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.
  • ERVEN

    You will come from your place out of the far north, and you will bring many people with you. All of them will ride on horses. You will be a large and a powerful army.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References