സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 45:18
MOV
18. യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതി നീ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു കാളക്കുട്ടിയെ എടുത്തു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്നു പാപപരിഹാരം വരുത്തേണം.



KJV
18. Thus saith the Lord GOD; In the first [month,] in the first [day] of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:

KJVP
18. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 In the first H7223 [month] , in the first H259 [day] of the month, H2320 thou shalt take H3947 a young H1121 H1241 bullock H6499 without blemish, H8549 and cleanse H2398 H853 the sanctuary: H4720

YLT
18. `Thus said the Lord Jehovah: In the first [month], in the first of the month, thou dost take a bullock, a son of the herd, a perfect one, and hast cleansed the sanctuary:

ASV
18. Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.

WEB
18. Thus says the Lord Yahweh: In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary.

ESV
18. "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary.

RV
18. Thus saith the Lord GOD: In the first {cf15i month}, in the first {cf15i day} of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.

RSV
18. "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and cleanse the sanctuary.

NLT
18. "This is what the Sovereign LORD says: In early spring, on the first day of each new year, sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple.

NET
18. "'This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.

ERVEN
18. This is what the Lord God says: "In the first month, on the first day of the month, you will take a young bull that has nothing wrong with it. You must use that bull to make the Temple pure.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 45:18

  • യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതി നീ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു കാളക്കുട്ടിയെ എടുത്തു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്നു പാപപരിഹാരം വരുത്തേണം.
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 In the first H7223 month , in the first H259 day of the month, H2320 thou shalt take H3947 a young H1121 H1241 bullock H6499 without blemish, H8549 and cleanse H2398 H853 the sanctuary: H4720
  • YLT

    `Thus said the Lord Jehovah: In the first month, in the first of the month, thou dost take a bullock, a son of the herd, a perfect one, and hast cleansed the sanctuary:
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: In the first month, in the first day of the month, you shall take a young bull without blemish; and you shall cleanse the sanctuary.
  • ESV

    "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary.
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: In the first {cf15i month}, in the first {cf15i day} of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
  • RSV

    "Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and cleanse the sanctuary.
  • NLT

    "This is what the Sovereign LORD says: In early spring, on the first day of each new year, sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple.
  • NET

    "'This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.
  • ERVEN

    This is what the Lord God says: "In the first month, on the first day of the month, you will take a young bull that has nothing wrong with it. You must use that bull to make the Temple pure.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References