സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 9:11
MOV
11. ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചു അരയിൽ മഷിക്കുപ്പിയുമായുള്ള പുരുഷൻ: എന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ഞാൻ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു വസ്തുത ബോധിപ്പിച്ചു.



KJV
11. And, behold, the man clothed with linen, which [had] the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.

KJVP
11. And, behold, H2009 the man H376 clothed H3847 with linen, H906 which H834 [had] the inkhorn H7083 by his side, H4975 reported H7725 the matter, H1697 saying, H559 I have done H6213 as H3605 H834 thou hast commanded H6680 me.

YLT
11. And lo, the man clothed with linen, at whose loins [is] the inkhorn, is bringing back word, saying, `I have done as Thou hast commanded me.`

ASV
11. And behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.

WEB
11. Behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as you have commanded me.

ESV
11. And behold, the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, "I have done as you commanded me."

RV
11. And behold, the man clothed in linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.

RSV
11. And lo, the man clothed in linen, with the writing case at his side, brought back word, saying, "I have done as thou didst command me."

NLT
11. Then the man in linen clothing, who carried the writer's case, reported back and said, "I have done as you commanded."

NET
11. Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: "I have done just as you commanded me."

ERVEN
11. Then the man wearing linen clothes and a scribe's pen and ink set spoke up. He said, "I have done what you commanded."



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 9:11

  • ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചു അരയിൽ മഷിക്കുപ്പിയുമായുള്ള പുരുഷൻ: എന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ഞാൻ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു വസ്തുത ബോധിപ്പിച്ചു.
  • KJV

    And, behold, the man clothed with linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
  • KJVP

    And, behold, H2009 the man H376 clothed H3847 with linen, H906 which H834 had the inkhorn H7083 by his side, H4975 reported H7725 the matter, H1697 saying, H559 I have done H6213 as H3605 H834 thou hast commanded H6680 me.
  • YLT

    And lo, the man clothed with linen, at whose loins is the inkhorn, is bringing back word, saying, `I have done as Thou hast commanded me.`
  • ASV

    And behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
  • WEB

    Behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as you have commanded me.
  • ESV

    And behold, the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, "I have done as you commanded me."
  • RV

    And behold, the man clothed in linen, which had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me.
  • RSV

    And lo, the man clothed in linen, with the writing case at his side, brought back word, saying, "I have done as thou didst command me."
  • NLT

    Then the man in linen clothing, who carried the writer's case, reported back and said, "I have done as you commanded."
  • NET

    Next I noticed the man dressed in linen with the writing kit at his side bringing back word: "I have done just as you commanded me."
  • ERVEN

    Then the man wearing linen clothes and a scribe's pen and ink set spoke up. He said, "I have done what you commanded."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References