സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 9:17
MOV
17. ആകയാൽ ഞങ്ങളുടെ ദൈവമേ, അടിയന്റെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനകളും കേട്ടു ശൂന്യമായിരിക്കുന്ന നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്മേൽ കർത്താവിൻ നിമിത്തം തിരുമുഖം പ്രകാശിക്കുമാറാക്കേണമേ.



KJV
17. Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.

KJVP
17. Now H6258 therefore , O our God, H430 hear H8085 H413 the prayer H8605 of thy servant, H5650 and his supplications, H8469 and cause thy face H6440 to shine H215 upon H5921 thy sanctuary H4720 that is desolate, H8076 for the Lord's sake H4616 H136 .

YLT
17. and now, hearken, O our God, unto the prayer of Thy servant, and unto his supplication, and cause Thy face to shine on Thy sanctuary that [is] desolate, for the Lord`s sake.

ASV
17. Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lords sake.

WEB
17. Now therefore, our God, listen to the prayer of your servant, and to his petitions, and cause your face to shine on your sanctuary that is desolate, for the Lord\'s sake.

ESV
17. Now therefore, O our God, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy, and for your own sake, O Lord, make your face to shine upon your sanctuary, which is desolate.

RV
17. Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord-s sake.

RSV
17. Now therefore, O our God, hearken to the prayer of thy servant and to his supplications, and for thy own sake, O Lord, cause thy face to shine upon thy sanctuary, which is desolate.

NLT
17. "O our God, hear your servant's prayer! Listen as I plead. For your own sake, Lord, smile again on your desolate sanctuary.

NET
17. "So now, our God, accept the prayer and requests of your servant, and show favor to your devastated sanctuary for your own sake.

ERVEN
17. "Now, our God, hear your servant's prayer. Listen to my prayer for mercy. For your own sake, do good things for your holy place.



Notes

No Verse Added

ദാനീയേൽ 9:17

  • ആകയാൽ ഞങ്ങളുടെ ദൈവമേ, അടിയന്റെ പ്രാർത്ഥനയും യാചനകളും കേട്ടു ശൂന്യമായിരിക്കുന്ന നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്മേൽ കർത്താവിൻ നിമിത്തം തിരുമുഖം പ്രകാശിക്കുമാറാക്കേണമേ.
  • KJV

    Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.
  • KJVP

    Now H6258 therefore , O our God, H430 hear H8085 H413 the prayer H8605 of thy servant, H5650 and his supplications, H8469 and cause thy face H6440 to shine H215 upon H5921 thy sanctuary H4720 that is desolate, H8076 for the Lord's sake H4616 H136 .
  • YLT

    and now, hearken, O our God, unto the prayer of Thy servant, and unto his supplication, and cause Thy face to shine on Thy sanctuary that is desolate, for the Lord`s sake.
  • ASV

    Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lords sake.
  • WEB

    Now therefore, our God, listen to the prayer of your servant, and to his petitions, and cause your face to shine on your sanctuary that is desolate, for the Lord\'s sake.
  • ESV

    Now therefore, O our God, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy, and for your own sake, O Lord, make your face to shine upon your sanctuary, which is desolate.
  • RV

    Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord-s sake.
  • RSV

    Now therefore, O our God, hearken to the prayer of thy servant and to his supplications, and for thy own sake, O Lord, cause thy face to shine upon thy sanctuary, which is desolate.
  • NLT

    "O our God, hear your servant's prayer! Listen as I plead. For your own sake, Lord, smile again on your desolate sanctuary.
  • NET

    "So now, our God, accept the prayer and requests of your servant, and show favor to your devastated sanctuary for your own sake.
  • ERVEN

    "Now, our God, hear your servant's prayer. Listen to my prayer for mercy. For your own sake, do good things for your holy place.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References