സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 22:22
MOV
22. കുരുടു, ചതവു, മുറിവു, മുഴ, ചൊറി, പുഴുക്കടി എന്നിവയുള്ള യാതൊന്നിനെയും യഹോവെക്കു അർപ്പിക്കരുതു; ഇവയിൽ ഒന്നിനെയും യഹോവെക്കു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ദഹനയാഗമായി അർപ്പിക്കരുതു;



KJV
22. Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.

KJVP
22. Blind H5788 , or H176 broken, H7665 or H176 maimed, H2782 or H176 having a wen, H2990 or H176 scurvy, H1618 or H176 scabbed, H3217 ye shall not H3808 offer H7126 these H428 unto the LORD, H3068 nor H3808 make H5414 an offering by fire H801 of H4480 them upon H5921 the altar H4196 unto the LORD. H3068

YLT
22. blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed -- ye do not bring these near to Jehovah, and a fire-offering ye do not make of them on the altar to Jehovah.

ASV
22. Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.

WEB
22. Blind, injured, maimed, having a wart, festering, or having a running sore, you shall not offer these to Yahweh, nor make an offering by fire of them on the altar to Yahweh.

ESV
22. Animals blind or disabled or mutilated or having a discharge or an itch or scabs you shall not offer to the LORD or give them to the LORD as a food offering on the altar.

RV
22. Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.

RSV
22. Animals blind or disabled or mutilated or having a discharge or an itch or scabs, you shall not offer to the LORD or make of them an offering by fire upon the altar to the LORD.

NLT
22. You must not offer an animal that is blind, crippled, or injured, or that has an oozing sore, a skin sore, or scabs. Such animals must never be offered on the altar as special gifts to the LORD.

NET
22. "'You must not present to the LORD something blind, or with a broken bone, or mutilated, or with a running sore, or with a festering eruption, or with a feverish rash. You must not give any of these as a gift on the altar to the LORD.

ERVEN
22. You must not offer to the Lord any animal that is blind, that has broken bones or is crippled, that has a discharge or a bad skin disease. You must not offer sick animals as a gift to the Lord. You must not put anything like that on his altar.



Notes

No Verse Added

ലേവ്യപുസ്തകം 22:22

  • കുരുടു, ചതവു, മുറിവു, മുഴ, ചൊറി, പുഴുക്കടി എന്നിവയുള്ള യാതൊന്നിനെയും യഹോവെക്കു അർപ്പിക്കരുതു; ഇവയിൽ ഒന്നിനെയും യഹോവെക്കു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ദഹനയാഗമായി അർപ്പിക്കരുതു;
  • KJV

    Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
  • KJVP

    Blind H5788 , or H176 broken, H7665 or H176 maimed, H2782 or H176 having a wen, H2990 or H176 scurvy, H1618 or H176 scabbed, H3217 ye shall not H3808 offer H7126 these H428 unto the LORD, H3068 nor H3808 make H5414 an offering by fire H801 of H4480 them upon H5921 the altar H4196 unto the LORD. H3068
  • YLT

    blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed -- ye do not bring these near to Jehovah, and a fire-offering ye do not make of them on the altar to Jehovah.
  • ASV

    Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto Jehovah, nor make an offering by fire of them upon the altar unto Jehovah.
  • WEB

    Blind, injured, maimed, having a wart, festering, or having a running sore, you shall not offer these to Yahweh, nor make an offering by fire of them on the altar to Yahweh.
  • ESV

    Animals blind or disabled or mutilated or having a discharge or an itch or scabs you shall not offer to the LORD or give them to the LORD as a food offering on the altar.
  • RV

    Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
  • RSV

    Animals blind or disabled or mutilated or having a discharge or an itch or scabs, you shall not offer to the LORD or make of them an offering by fire upon the altar to the LORD.
  • NLT

    You must not offer an animal that is blind, crippled, or injured, or that has an oozing sore, a skin sore, or scabs. Such animals must never be offered on the altar as special gifts to the LORD.
  • NET

    "'You must not present to the LORD something blind, or with a broken bone, or mutilated, or with a running sore, or with a festering eruption, or with a feverish rash. You must not give any of these as a gift on the altar to the LORD.
  • ERVEN

    You must not offer to the Lord any animal that is blind, that has broken bones or is crippled, that has a discharge or a bad skin disease. You must not offer sick animals as a gift to the Lord. You must not put anything like that on his altar.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References