സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മീഖാ 2:7
MOV
7. യാക്കോബ്ഗൃഹമേ, ഇതെന്തൊരു വാക്കാകുന്നു? യഹോവ മുൻകോപിയോ? അങ്ങനെയോ അവന്റെ പ്രവൃത്തികൾ? നേരായി നടക്കുന്നവന്നു എന്റെ വചനങ്ങൾ ഗണകരമല്ലയോ?



KJV
7. O [thou that art] named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? [are] these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?

KJVP
7. O [thou] [that] [art] named H559 the house H1004 of Jacob, H3290 is the spirit H7307 of the LORD H3068 straitened H7114 ? [are] these H428 his doings H4611 ? do not H3808 my words H1697 do good H3190 to H5973 him that walketh H1980 uprightly H3477 ?

YLT
7. Doth the house of Jacob say, `Hath the Spirit of Jehovah been shortened? Are these His doings?` Do not My words benefit the people that is walking uprightly?

ASV
7. Shall it be said, O house of Jacob, Is the Spirit of Jehovah straitened? are these his doings? Do not my words do good to him that walketh uprightly?

WEB
7. Shall it be said, O house of Jacob: "Is the Spirit of Yahweh angry? Are these his doings? Don\'t my words do good to him who walks blamelessly?"

ESV
7. Should this be said, O house of Jacob? Has the LORD grown impatient? Are these his deeds? Do not my words do good to him who walks uprightly?

RV
7. Shall it be said, O house of Jacob, Is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? Do not my words do good to him that walketh uprightly?

RSV
7. Should this be said, O house of Jacob? Is the Spirit of the LORD impatient? Are these his doings? Do not my words do good to him who walks uprightly?

NLT
7. Should you talk that way, O family of Israel? Will the LORD's Spirit have patience with such behavior? If you would do what is right, you would find my words comforting.

NET
7. Does the family of Jacob say, 'The LORD's patience can't be exhausted— he would never do such things'? To be sure, my commands bring a reward for those who obey them,

ERVEN
7. But people of Jacob, I must say these things. The Lord is losing his patience because of the bad things you did. If you lived right, then I could say nice words to you.



Notes

No Verse Added

History

മീഖാ 2:7

  • യാക്കോബ്ഗൃഹമേ, ഇതെന്തൊരു വാക്കാകുന്നു? യഹോവ മുൻകോപിയോ? അങ്ങനെയോ അവന്റെ പ്രവൃത്തികൾ? നേരായി നടക്കുന്നവന്നു എന്റെ വചനങ്ങൾ ഗണകരമല്ലയോ?
  • KJV

    O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
  • KJVP

    O thou that art named H559 the house H1004 of Jacob, H3290 is the spirit H7307 of the LORD H3068 straitened H7114 ? are these H428 his doings H4611 ? do not H3808 my words H1697 do good H3190 to H5973 him that walketh H1980 uprightly H3477 ?
  • YLT

    Doth the house of Jacob say, `Hath the Spirit of Jehovah been shortened? Are these His doings?` Do not My words benefit the people that is walking uprightly?
  • ASV

    Shall it be said, O house of Jacob, Is the Spirit of Jehovah straitened? are these his doings? Do not my words do good to him that walketh uprightly?
  • WEB

    Shall it be said, O house of Jacob: "Is the Spirit of Yahweh angry? Are these his doings? Don\'t my words do good to him who walks blamelessly?"
  • ESV

    Should this be said, O house of Jacob? Has the LORD grown impatient? Are these his deeds? Do not my words do good to him who walks uprightly?
  • RV

    Shall it be said, O house of Jacob, Is the spirit of the LORD straitened? are these his doings? Do not my words do good to him that walketh uprightly?
  • RSV

    Should this be said, O house of Jacob? Is the Spirit of the LORD impatient? Are these his doings? Do not my words do good to him who walks uprightly?
  • NLT

    Should you talk that way, O family of Israel? Will the LORD's Spirit have patience with such behavior? If you would do what is right, you would find my words comforting.
  • NET

    Does the family of Jacob say, 'The LORD's patience can't be exhausted— he would never do such things'? To be sure, my commands bring a reward for those who obey them,
  • ERVEN

    But people of Jacob, I must say these things. The Lord is losing his patience because of the bad things you did. If you lived right, then I could say nice words to you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References