സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മീഖാ 5:7
MOV
7. യാക്കോബിൽ ശേഷിപ്പുള്ളവർ പലജാതികളുടെയും ഇടയിൽ യഹോവയിങ്കൽ നിന്നുള്ള മഞ്ഞുപോലെയും മനുഷ്യന്നായി താമസിക്കയോ മനുഷ്യപുത്രന്മാർക്കായി കാത്തിരിക്കയോ ചെയ്യാതെ പുല്ലിന്മേൽ പെയ്യുന്ന മാരിപോലെയും ആകും.



KJV
7. And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.

KJVP
7. And the remnant H7611 of Jacob H3290 shall be H1961 in the midst H7130 of many H7227 people H5971 as a dew H2919 from H4480 H854 the LORD, H3068 as the showers H7241 upon H5921 the grass, H6212 that H834 tarrieth H6960 not H3808 for man, H376 nor H3808 waiteth H3176 for the sons H1121 of men. H120

YLT
7. And the remnant of Jacob hath been in the midst of many peoples, As dew from Jehovah -- as showers on the herb, That waiteth not for man, nor stayeth for the sons of men.

ASV
7. And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarry not for man, nor wait for the sons of men.

WEB
7. The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, Like dew from Yahweh, Like showers on the grass, That don\'t wait for man, Nor wait for the sons of men.

ESV
7. Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which delay not for a man nor wait for the children of man.

RV
7. And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from the LORD, as showers upon the grass; that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.

RSV
7. Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers upon the grass, which tarry not for men nor wait for the sons of men.

NLT
7. Then the remnant left in Israel will take their place among the nations. They will be like dew sent by the LORD or like rain falling on the grass, which no one can hold back and no one can restrain.

NET
7. Those survivors from Jacob will live in the midst of many nations. They will be like the dew the LORD sends, like the rain on the grass, that does not hope for men to come or wait around for humans to arrive.

ERVEN
7. But those from Jacob who are still living and scattered among the nations will be like dew from the Lord that does not depend on anyone. They will be like rain on the grass that does not wait for anyone.



Notes

No Verse Added

മീഖാ 5:7

  • യാക്കോബിൽ ശേഷിപ്പുള്ളവർ പലജാതികളുടെയും ഇടയിൽ യഹോവയിങ്കൽ നിന്നുള്ള മഞ്ഞുപോലെയും മനുഷ്യന്നായി താമസിക്കയോ മനുഷ്യപുത്രന്മാർക്കായി കാത്തിരിക്കയോ ചെയ്യാതെ പുല്ലിന്മേൽ പെയ്യുന്ന മാരിപോലെയും ആകും.
  • KJV

    And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
  • KJVP

    And the remnant H7611 of Jacob H3290 shall be H1961 in the midst H7130 of many H7227 people H5971 as a dew H2919 from H4480 H854 the LORD, H3068 as the showers H7241 upon H5921 the grass, H6212 that H834 tarrieth H6960 not H3808 for man, H376 nor H3808 waiteth H3176 for the sons H1121 of men. H120
  • YLT

    And the remnant of Jacob hath been in the midst of many peoples, As dew from Jehovah -- as showers on the herb, That waiteth not for man, nor stayeth for the sons of men.
  • ASV

    And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarry not for man, nor wait for the sons of men.
  • WEB

    The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, Like dew from Yahweh, Like showers on the grass, That don\'t wait for man, Nor wait for the sons of men.
  • ESV

    Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which delay not for a man nor wait for the children of man.
  • RV

    And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from the LORD, as showers upon the grass; that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
  • RSV

    Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers upon the grass, which tarry not for men nor wait for the sons of men.
  • NLT

    Then the remnant left in Israel will take their place among the nations. They will be like dew sent by the LORD or like rain falling on the grass, which no one can hold back and no one can restrain.
  • NET

    Those survivors from Jacob will live in the midst of many nations. They will be like the dew the LORD sends, like the rain on the grass, that does not hope for men to come or wait around for humans to arrive.
  • ERVEN

    But those from Jacob who are still living and scattered among the nations will be like dew from the Lord that does not depend on anyone. They will be like rain on the grass that does not wait for anyone.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References