സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു 2:5
MOV
5. എന്നാൽ ഞാൻ അതിന്നു ചുറ്റും തീമതിലായിരിക്കും; ഞാൻ അതിന്റെ നടുവിൽ മഹത്വമായിരിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.



KJV
5. For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

KJVP
5. For I, H589 saith H5002 the LORD, H3068 will be H1961 unto her a wall H2346 of fire H784 round about, H5439 and will be H1961 the glory H3519 in the midst H8432 of her.

YLT
5. And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.

ASV
5. For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

WEB
5. For I,\' says Yahweh, \'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.

ESV
5. And I will be to her a wall of fire all around, declares the LORD, and I will be the glory in her midst.'"

RV
5. For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

RSV
5. For I will be to her a wall of fire round about, says the LORD, and I will be the glory within her.'"

NLT
5. Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!'"

NET
5. But I (the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.'"

ERVEN
5. The Lord says, 'I will be a wall of fire around her, to protect her, and to bring glory to that city, I will live there.'" The Lord says,



Notes

No Verse Added

History

സെഖർയ്യാവു 2:5

  • എന്നാൽ ഞാൻ അതിന്നു ചുറ്റും തീമതിലായിരിക്കും; ഞാൻ അതിന്റെ നടുവിൽ മഹത്വമായിരിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
  • KJVP

    For I, H589 saith H5002 the LORD, H3068 will be H1961 unto her a wall H2346 of fire H784 round about, H5439 and will be H1961 the glory H3519 in the midst H8432 of her.
  • YLT

    And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.
  • ASV

    For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
  • WEB

    For I,\' says Yahweh, \'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
  • ESV

    And I will be to her a wall of fire all around, declares the LORD, and I will be the glory in her midst.'"
  • RV

    For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
  • RSV

    For I will be to her a wall of fire round about, says the LORD, and I will be the glory within her.'"
  • NLT

    Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!'"
  • NET

    But I (the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.'"
  • ERVEN

    The Lord says, 'I will be a wall of fire around her, to protect her, and to bring glory to that city, I will live there.'" The Lord says,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References