സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യാക്കോബ് 5:14
MOV
14. നിങ്ങളിൽ ദീനമായി കിടക്കുന്നവൻ സഭയിലെ മൂപ്പന്മാരെ വരുത്തട്ടെ. അവർ കർത്താവിന്റെ നാമത്തിൽ അവനെ എണ്ണ പൂശി അവന്നു വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കട്ടെ.



KJV
14. Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:

KJVP
14. Is any sick G770 G5100 among G1722 you G5213 ? let him call for G4341 the G3588 elders G4245 of the G3588 church; G1577 and G2532 let them pray G4336 over G1909 him, G846 anointing G218 him G846 with oil G1637 in G1722 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord: G2962

YLT
14. is any infirm among you? let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, having anointed him with oil, in the name of the Lord,

ASV
14. Is any among you sick? Let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:

WEB
14. Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord,

ESV
14. Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.

RV
14. Is any among you sick? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:

RSV
14. Is any among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;

NLT
14. Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.

NET
14. Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint him with oil in the name of the Lord.

ERVEN
14. Are you sick? Ask the elders of the church to come and rub oil on you in the name of the Lord and pray for you.



Notes

No Verse Added

History

യാക്കോബ് 5:14

  • നിങ്ങളിൽ ദീനമായി കിടക്കുന്നവൻ സഭയിലെ മൂപ്പന്മാരെ വരുത്തട്ടെ. അവർ കർത്താവിന്റെ നാമത്തിൽ അവനെ എണ്ണ പൂശി അവന്നു വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കട്ടെ.
  • KJV

    Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
  • KJVP

    Is any sick G770 G5100 among G1722 you G5213 ? let him call for G4341 the G3588 elders G4245 of the G3588 church; G1577 and G2532 let them pray G4336 over G1909 him, G846 anointing G218 him G846 with oil G1637 in G1722 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord: G2962
  • YLT

    is any infirm among you? let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, having anointed him with oil, in the name of the Lord,
  • ASV

    Is any among you sick? Let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
  • WEB

    Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord,
  • ESV

    Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
  • RV

    Is any among you sick? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
  • RSV

    Is any among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
  • NLT

    Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.
  • NET

    Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint him with oil in the name of the Lord.
  • ERVEN

    Are you sick? Ask the elders of the church to come and rub oil on you in the name of the Lord and pray for you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References