സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യാക്കോബ് 5:20
MOV
20. പാപിയെ നേർവ്വഴിക്കു ആക്കുന്നവൻ അവന്റെ പ്രാണനെ മരണത്തിൽനിന്നു രക്ഷിക്കയും പാപങ്ങളുടെ ബഹുത്വം മറെക്കയും ചെയ്യും എന്നു അവൻ അറിഞ്ഞുകൊള്ളട്ടെ.



KJV
20. Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.

KJVP
20. Let him know, G1097 that G3754 he which converteth G1994 the sinner G268 from G1537 the error G4106 of his G846 way G3598 shall save G4982 a soul G5590 from G1537 death, G2288 and G2532 shall hide G2572 a multitude G4128 of sins. G266

YLT
20. let him know that he who did turn back a sinner from the straying of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.

ASV
20. let him know, that he who converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.

WEB
20. let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death, and will cover a multitude of sins.

ESV
20. let him know that whoever brings back a sinner from his wandering will save his soul from death and will cover a multitude of sins.

RV
20. let him know, that he which converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.

RSV
20. let him know that whoever brings back a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.

NLT
20. you can be sure that whoever brings the sinner back will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins.

NET
20. he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path will save that person's soul from death and will cover a multitude of sins.

ERVEN
20. remember this: Anyone who brings a sinner back from the wrong way will save that person from eternal death and cause many sins to be forgiven.



Notes

No Verse Added

History

യാക്കോബ് 5:20

  • പാപിയെ നേർവ്വഴിക്കു ആക്കുന്നവൻ അവന്റെ പ്രാണനെ മരണത്തിൽനിന്നു രക്ഷിക്കയും പാപങ്ങളുടെ ബഹുത്വം മറെക്കയും ചെയ്യും എന്നു അവൻ അറിഞ്ഞുകൊള്ളട്ടെ.
  • KJV

    Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
  • KJVP

    Let him know, G1097 that G3754 he which converteth G1994 the sinner G268 from G1537 the error G4106 of his G846 way G3598 shall save G4982 a soul G5590 from G1537 death, G2288 and G2532 shall hide G2572 a multitude G4128 of sins. G266
  • YLT

    let him know that he who did turn back a sinner from the straying of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.
  • ASV

    let him know, that he who converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.
  • WEB

    let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death, and will cover a multitude of sins.
  • ESV

    let him know that whoever brings back a sinner from his wandering will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
  • RV

    let him know, that he which converteth a sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins.
  • RSV

    let him know that whoever brings back a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
  • NLT

    you can be sure that whoever brings the sinner back will save that person from death and bring about the forgiveness of many sins.
  • NET

    he should know that the one who turns a sinner back from his wandering path will save that person's soul from death and will cover a multitude of sins.
  • ERVEN

    remember this: Anyone who brings a sinner back from the wrong way will save that person from eternal death and cause many sins to be forgiven.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References