സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 22:8
MOV
8. യോശുവ അവരെ അനുഗ്രഹിച്ചു അവരോടു പറഞ്ഞതു: വളരെ നാൽക്കാലികൾ, വെള്ളി പൊന്നു, ചെമ്പു, ഇരിമ്പു, വളരെ വസ്ത്രം എന്നിങ്ങനെ അനവധി സമ്പത്തോടും കൂടെ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വീടുകളിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകയും നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളുടെ പക്കൽനിന്നു കിട്ടിയ കൊള്ള നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരുമായി പങ്കിട്ടുകൊൾകയും ചെയ്‍വിൻ.



KJV
8. And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

KJVP
8. And he spoke H559 unto H413 them, saying, H559 Return H7725 with much H7227 riches H5233 unto H413 your tents, H168 and with very H3966 much H7227 cattle, H4735 with silver, H3701 and with gold, H2091 and with brass, H5178 and with iron, H1270 and with very H3966 much H7235 raiment: H8008 divide H2505 the spoil H7998 of your enemies H341 with H5973 your brethren. H251

YLT
8. and speak unto them, saying, `With great riches turn ye back unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.`

ASV
8. and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

WEB
8. and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much clothing: divide the spoil of your enemies with your brothers.

ESV
8. he said to them, "Go back to your tents with much wealth and with very much livestock, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers."

RV
8. and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.

RSV
8. he said to them, "Go back to your homes with much wealth, and with very many cattle, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing; divide the spoil of your enemies with your brethren."

NLT
8. he said to them, "Go back to your homes with the great wealth you have taken from your enemies-- the vast herds of livestock, the silver, gold, bronze, and iron, and the large supply of clothing. Share the plunder with your relatives."

NET
8. saying, "Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, iron, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers."

ERVEN
8. He said, "You have become very rich. You have many animals. You have gold, silver, and expensive jewelry. You have many beautiful clothes. You have taken many things from your enemies. Go home and divide these things among yourselves."



Notes

No Verse Added

യോശുവ 22:8

  • യോശുവ അവരെ അനുഗ്രഹിച്ചു അവരോടു പറഞ്ഞതു: വളരെ നാൽക്കാലികൾ, വെള്ളി പൊന്നു, ചെമ്പു, ഇരിമ്പു, വളരെ വസ്ത്രം എന്നിങ്ങനെ അനവധി സമ്പത്തോടും കൂടെ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വീടുകളിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകയും നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളുടെ പക്കൽനിന്നു കിട്ടിയ കൊള്ള നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരുമായി പങ്കിട്ടുകൊൾകയും ചെയ്‍വിൻ.
  • KJV

    And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
  • KJVP

    And he spoke H559 unto H413 them, saying, H559 Return H7725 with much H7227 riches H5233 unto H413 your tents, H168 and with very H3966 much H7227 cattle, H4735 with silver, H3701 and with gold, H2091 and with brass, H5178 and with iron, H1270 and with very H3966 much H7235 raiment: H8008 divide H2505 the spoil H7998 of your enemies H341 with H5973 your brethren. H251
  • YLT

    and speak unto them, saying, `With great riches turn ye back unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.`
  • ASV

    and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
  • WEB

    and spoke to them, saying, Return with much wealth to your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much clothing: divide the spoil of your enemies with your brothers.
  • ESV

    he said to them, "Go back to your tents with much wealth and with very much livestock, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers."
  • RV

    and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren.
  • RSV

    he said to them, "Go back to your homes with much wealth, and with very many cattle, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing; divide the spoil of your enemies with your brethren."
  • NLT

    he said to them, "Go back to your homes with the great wealth you have taken from your enemies-- the vast herds of livestock, the silver, gold, bronze, and iron, and the large supply of clothing. Share the plunder with your relatives."
  • NET

    saying, "Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, iron, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers."
  • ERVEN

    He said, "You have become very rich. You have many animals. You have gold, silver, and expensive jewelry. You have many beautiful clothes. You have taken many things from your enemies. Go home and divide these things among yourselves."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References