സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 6:18
MOV
18. ഞാൻ പോയി എന്റെ വഴിപാടു കൊണ്ടുവന്നു നിന്റെ മുമ്പാകെ വെക്കുവോളം ഇവിടെനിന്നു പോകരുതേ എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു. നീ മടങ്ങിവരുവോളം ഞാൻ താമസിക്കാം എന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്തു.



KJV
18. Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set [it] before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

KJVP
18. Depart H4185 not H408 hence H4480 H2088 , I pray thee, H4994 until H5704 I come H935 unto H413 thee , and bring forth H3318 H853 my present, H4503 and set H5117 [it] before H6440 thee . And he said, H559 I H595 will tarry H3427 until H5704 thou come again. H7725

YLT
18. Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;` and he saith, `I -- I do abide till thy return.`

ASV
18. Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

WEB
18. Please don\'t go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you. He said, I will wait until you come again.

ESV
18. Please do not depart from here until I come to you and bring out my present and set it before you." And he said, "I will stay till you return."

RV
18. Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

RSV
18. Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee." And he said, "I will stay till you return."

NLT
18. Don't go away until I come back and bring my offering to you." He answered, "I will stay here until you return."

NET
18. Do not leave this place until I come back with a gift and present it to you." The LORD said, "I will stay here until you come back."

ERVEN
18. Please wait here. Don't go away until I come back to you. Let me bring my offering and set it down in front of you." And the Lord said, "I will wait until you come back."



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 6:18

  • ഞാൻ പോയി എന്റെ വഴിപാടു കൊണ്ടുവന്നു നിന്റെ മുമ്പാകെ വെക്കുവോളം ഇവിടെനിന്നു പോകരുതേ എന്നു അവനോടു പറഞ്ഞു. നീ മടങ്ങിവരുവോളം ഞാൻ താമസിക്കാം എന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്തു.
  • KJV

    Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
  • KJVP

    Depart H4185 not H408 hence H4480 H2088 , I pray thee, H4994 until H5704 I come H935 unto H413 thee , and bring forth H3318 H853 my present, H4503 and set H5117 it before H6440 thee . And he said, H559 I H595 will tarry H3427 until H5704 thou come again. H7725
  • YLT

    Move not, I pray Thee, from this, till my coming in unto Thee, and I have brought out my present, and put it before Thee;` and he saith, `I -- I do abide till thy return.`
  • ASV

    Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
  • WEB

    Please don\'t go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you. He said, I will wait until you come again.
  • ESV

    Please do not depart from here until I come to you and bring out my present and set it before you." And he said, "I will stay till you return."
  • RV

    Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and lay it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.
  • RSV

    Do not depart from here, I pray thee, until I come to thee, and bring out my present, and set it before thee." And he said, "I will stay till you return."
  • NLT

    Don't go away until I come back and bring my offering to you." He answered, "I will stay here until you return."
  • NET

    Do not leave this place until I come back with a gift and present it to you." The LORD said, "I will stay here until you come back."
  • ERVEN

    Please wait here. Don't go away until I come back to you. Let me bring my offering and set it down in front of you." And the Lord said, "I will wait until you come back."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References