സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
രൂത്ത് 3:6
MOV
6. അങ്ങനെ അവൾ കളത്തിൽ ചെന്നു അമ്മാവിയമ്മ കല്പിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും ചെയ്തു.



KJV
6. And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

KJVP
6. And she went down H3381 unto the floor, H1637 and did H6213 according to all H3605 that H834 her mother- H2545 in-law bade H6680 her.

YLT
6. And she goeth down [to] the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her

ASV
6. And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

WEB
6. She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.

ESV
6. So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her.

RV
6. And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother in law bade her.

RSV
6. So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had told her.

NLT
6. So she went down to the threshing floor that night and followed the instructions of her mother-in-law.

NET
6. So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her to do.

ERVEN
6. So Ruth went down to the threshing floor and did everything that her mother-inlaw told her to do.



Notes

No Verse Added

History

രൂത്ത് 3:6

  • അങ്ങനെ അവൾ കളത്തിൽ ചെന്നു അമ്മാവിയമ്മ കല്പിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും ചെയ്തു.
  • KJV

    And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.
  • KJVP

    And she went down H3381 unto the floor, H1637 and did H6213 according to all H3605 that H834 her mother- H2545 in-law bade H6680 her.
  • YLT

    And she goeth down to the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her
  • ASV

    And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.
  • WEB

    She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.
  • ESV

    So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had commanded her.
  • RV

    And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother in law bade her.
  • RSV

    So she went down to the threshing floor and did just as her mother-in-law had told her.
  • NLT

    So she went down to the threshing floor that night and followed the instructions of her mother-in-law.
  • NET

    So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed her to do.
  • ERVEN

    So Ruth went down to the threshing floor and did everything that her mother-inlaw told her to do.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References