സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 15:18
MOV
18. അവന്റെ സകലഭൃത്യന്മാരും അവന്റെ അരികത്തുകൂടി കടന്നുപോയി; എല്ലാക്രേത്യരും എല്ലാപ്ളേത്യരും അവനോടുകൂടെ ഗത്തിൽനിന്നു പോന്നിരുന്ന അറുനൂറുപേരായ എല്ലാഗിത്യരും രാജാവിന്റെ മുമ്പാകെ കടന്നുപോയി.



KJV
18. And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.

KJVP
18. And all H3605 his servants H5650 passed on H5674 beside H5921 H3027 him ; and all H3605 the Cherethites, H3774 and all H3605 the Pelethites, H6432 and all H3605 the Gittites, H1663 six H8337 hundred H3967 men H376 which H834 came H935 after H7272 him from Gath H4480 H1661 , passed on H5674 before H5921 H6440 the king. H4428

YLT
18. And all his servants are passing on at his side, and all the Cherethite, and all the Pelethite, and all the Gittites, six hundred men who came at his feet from Gath, are passing on at the front of the king.

ASV
18. And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men that came after him from Gath, passed on before the king.

WEB
18. All his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came after him from Gath, passed on before the king.

ESV
18. And all his servants passed by him, and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the six hundred Gittites who had followed him from Gath, passed on before the king.

RV
18. And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.

RSV
18. And all his servants passed by him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the six hundred Gittites who had followed him from Gath, passed on before the king.

NLT
18. to let all the king's men move past to lead the way. There were 600 men from Gath who had come with David, along with the king's bodyguard.

NET
18. All his servants were leaving with him, along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites— some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with the king.

ERVEN
18. All of his officers passed by the king. And all of the Kerethites, all of the Pelethites, and the Gittites (600 men from Gath) passed by the king.



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 15:18

  • അവന്റെ സകലഭൃത്യന്മാരും അവന്റെ അരികത്തുകൂടി കടന്നുപോയി; എല്ലാക്രേത്യരും എല്ലാപ്ളേത്യരും അവനോടുകൂടെ ഗത്തിൽനിന്നു പോന്നിരുന്ന അറുനൂറുപേരായ എല്ലാഗിത്യരും രാജാവിന്റെ മുമ്പാകെ കടന്നുപോയി.
  • KJV

    And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
  • KJVP

    And all H3605 his servants H5650 passed on H5674 beside H5921 H3027 him ; and all H3605 the Cherethites, H3774 and all H3605 the Pelethites, H6432 and all H3605 the Gittites, H1663 six H8337 hundred H3967 men H376 which H834 came H935 after H7272 him from Gath H4480 H1661 , passed on H5674 before H5921 H6440 the king. H4428
  • YLT

    And all his servants are passing on at his side, and all the Cherethite, and all the Pelethite, and all the Gittites, six hundred men who came at his feet from Gath, are passing on at the front of the king.
  • ASV

    And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men that came after him from Gath, passed on before the king.
  • WEB

    All his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came after him from Gath, passed on before the king.
  • ESV

    And all his servants passed by him, and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the six hundred Gittites who had followed him from Gath, passed on before the king.
  • RV

    And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
  • RSV

    And all his servants passed by him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the six hundred Gittites who had followed him from Gath, passed on before the king.
  • NLT

    to let all the king's men move past to lead the way. There were 600 men from Gath who had come with David, along with the king's bodyguard.
  • NET

    All his servants were leaving with him, along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites— some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with the king.
  • ERVEN

    All of his officers passed by the king. And all of the Kerethites, all of the Pelethites, and the Gittites (600 men from Gath) passed by the king.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References