സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്രാ 6:10
MOV
10. സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൈവത്തിന്നു ഹോമയാഗം കഴിപ്പാൻ അവർക്കു ആവശ്യമുള്ള കാളക്കിടാക്കൾ, ആട്ടുകൊറ്റന്മാർ, കുഞ്ഞാടുകൾ, കോതമ്പു, ഉപ്പു, വീഞ്ഞു, എണ്ണ എന്നിവയും യെരൂശലേമിലെ പുരോഹിതന്മാർ പറയുംപോലെ ദിവസംപ്രതി കുറവു കൂടാതെ കൊടുക്കേണ്ടതാകുന്നു.



KJV
10. That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.

KJVP
10. That H1768 they may H1934 offer H7127 sacrifices of sweet savors H5208 unto the God H426 of heaven, H8065 and pray H6739 for the life H2417 of the king, H4430 and of his sons. H1123

YLT
10. that they be bringing near sweet savours to the God of heaven, and praying for the life of the king, and of his sons.

ASV
10. that they may offer sacrifices of sweet savor unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.

WEB
10. that they may offer sacrifices of sweet savor to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.

ESV
10. that they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.

RV
10. that they may offer sacrifices of sweet savour unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.

RSV
10. that they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven, and pray for the life of the king and his sons.

NLT
10. Then they will be able to offer acceptable sacrifices to the God of heaven and pray for the welfare of the king and his sons.

NET
10. so that they may be offering incense to the God of heaven and may be praying for the good fortune of the king and his family.

ERVEN
10. Give them to the Jewish priests so that they may offer sacrifices that please the God of Heaven. Give these things so that the priests may pray for me and my sons.



Notes

No Verse Added

History

എസ്രാ 6:10

  • സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ദൈവത്തിന്നു ഹോമയാഗം കഴിപ്പാൻ അവർക്കു ആവശ്യമുള്ള കാളക്കിടാക്കൾ, ആട്ടുകൊറ്റന്മാർ, കുഞ്ഞാടുകൾ, കോതമ്പു, ഉപ്പു, വീഞ്ഞു, എണ്ണ എന്നിവയും യെരൂശലേമിലെ പുരോഹിതന്മാർ പറയുംപോലെ ദിവസംപ്രതി കുറവു കൂടാതെ കൊടുക്കേണ്ടതാകുന്നു.
  • KJV

    That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
  • KJVP

    That H1768 they may H1934 offer H7127 sacrifices of sweet savors H5208 unto the God H426 of heaven, H8065 and pray H6739 for the life H2417 of the king, H4430 and of his sons. H1123
  • YLT

    that they be bringing near sweet savours to the God of heaven, and praying for the life of the king, and of his sons.
  • ASV

    that they may offer sacrifices of sweet savor unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
  • WEB

    that they may offer sacrifices of sweet savor to the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
  • ESV

    that they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.
  • RV

    that they may offer sacrifices of sweet savour unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.
  • RSV

    that they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven, and pray for the life of the king and his sons.
  • NLT

    Then they will be able to offer acceptable sacrifices to the God of heaven and pray for the welfare of the king and his sons.
  • NET

    so that they may be offering incense to the God of heaven and may be praying for the good fortune of the king and his family.
  • ERVEN

    Give them to the Jewish priests so that they may offer sacrifices that please the God of Heaven. Give these things so that the priests may pray for me and my sons.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References