സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 41:12
MOV
12. അതിന്റെ അവയവങ്ങളെയും മഹാശക്തിയെയും അതിന്റെ ചേലൊത്ത രൂപത്തെയുംപറ്റി ഞാൻ മിണ്ടാതിരിക്കയില്ല.



KJV
12. I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

KJVP
12. I will not H3808 conceal H2790 his parts, H905 nor H1697 his power, H1369 nor his comely H2433 proportion. H6187

YLT
12. I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.

ASV
12. I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.

WEB
12. "I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.

ESV
12. "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.

RV
12. I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.

RSV
12. "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.

NLT
12. "I want to emphasize Leviathan's limbs and its enormous strength and graceful form.

NET
12. I will not keep silent about its limbs, and the extent of its might, and the grace of its arrangement.

ERVEN
12. "I will tell you about Leviathan's legs, his strength, and his graceful shape.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 41:12

  • അതിന്റെ അവയവങ്ങളെയും മഹാശക്തിയെയും അതിന്റെ ചേലൊത്ത രൂപത്തെയുംപറ്റി ഞാൻ മിണ്ടാതിരിക്കയില്ല.
  • KJV

    I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
  • KJVP

    I will not H3808 conceal H2790 his parts, H905 nor H1697 his power, H1369 nor his comely H2433 proportion. H6187
  • YLT

    I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
  • ASV

    I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
  • WEB

    "I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
  • ESV

    "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
  • RV

    I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.
  • RSV

    "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
  • NLT

    "I want to emphasize Leviathan's limbs and its enormous strength and graceful form.
  • NET

    I will not keep silent about its limbs, and the extent of its might, and the grace of its arrangement.
  • ERVEN

    "I will tell you about Leviathan's legs, his strength, and his graceful shape.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References