സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 6:20
MOV
20. പ്രതീക്ഷിച്ചതുകൊണ്ടു അവർ ലജ്ജിക്കുന്നു; അവിടത്തോളം ചെന്നു നാണിച്ചു പോകുന്നു.



KJV
20. They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.

KJVP
20. They were confounded H954 because H3588 they had hoped; H982 they came H935 thither, H5704 and were ashamed. H2659

YLT
20. They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.

ASV
20. They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.

WEB
20. They were distressed because they were confident; They came there, and were confounded.

ESV
20. They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.

RV
20. They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded.

RSV
20. They are disappointed because they were confident; they come thither and are confounded.

NLT
20. They count on it but are disappointed. When they arrive, their hopes are dashed.

NET
20. They were distressed, because each one had been so confident; they arrived there, but were disappointed.

ERVEN
20. They are sure they can find water, but they will be disappointed.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 6:20

  • പ്രതീക്ഷിച്ചതുകൊണ്ടു അവർ ലജ്ജിക്കുന്നു; അവിടത്തോളം ചെന്നു നാണിച്ചു പോകുന്നു.
  • KJV

    They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
  • KJVP

    They were confounded H954 because H3588 they had hoped; H982 they came H935 thither, H5704 and were ashamed. H2659
  • YLT

    They were ashamed that one hath trusted, They have come unto it and are confounded.
  • ASV

    They were put to shame because they had hoped; They came thither, and were confounded.
  • WEB

    They were distressed because they were confident; They came there, and were confounded.
  • ESV

    They are ashamed because they were confident; they come there and are disappointed.
  • RV

    They were ashamed because they had hoped; they came thither, and were confounded.
  • RSV

    They are disappointed because they were confident; they come thither and are confounded.
  • NLT

    They count on it but are disappointed. When they arrive, their hopes are dashed.
  • NET

    They were distressed, because each one had been so confident; they arrived there, but were disappointed.
  • ERVEN

    They are sure they can find water, but they will be disappointed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References