സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 39:2
MOV
2. ഞാൻ ഉരിയാടാതെ ഊമനായിരുന്നു; നന്മയെ ഗണ്യമാക്കാതെ മൌനമായിരുന്നു; എന്റെ സങ്കടം പൊങ്ങിവന്നു.



KJV
2. I was dumb with silence, I held my peace, [even] from good; and my sorrow was stirred.

KJVP
2. I was dumb H481 with silence, H1747 I held my peace, H2814 [even] from good H4480 H2896 ; and my sorrow H3511 was stirred. H5916

YLT
2. I was dumb [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.

ASV
2. I was dumb with silence, I held my peace, even from good; And my sorrow was stirred.

WEB
2. I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.

ESV
2. I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse.

RV
2. I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

RSV
2. I was dumb and silent, I held my peace to no avail; my distress grew worse,

NLT
2. But as I stood there in silence-- not even speaking of good things-- the turmoil within me grew worse.

NET
2. I was stone silent; I held back the urge to speak. My frustration grew;

ERVEN
2. So I didn't say anything. I didn't even say anything good, but I became even more upset.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 39:2

  • ഞാൻ ഉരിയാടാതെ ഊമനായിരുന്നു; നന്മയെ ഗണ്യമാക്കാതെ മൌനമായിരുന്നു; എന്റെ സങ്കടം പൊങ്ങിവന്നു.
  • KJV

    I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
  • KJVP

    I was dumb H481 with silence, H1747 I held my peace, H2814 even from good H4480 H2896 ; and my sorrow H3511 was stirred. H5916
  • YLT

    I was dumb with silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
  • ASV

    I was dumb with silence, I held my peace, even from good; And my sorrow was stirred.
  • WEB

    I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
  • ESV

    I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse.
  • RV

    I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
  • RSV

    I was dumb and silent, I held my peace to no avail; my distress grew worse,
  • NLT

    But as I stood there in silence-- not even speaking of good things-- the turmoil within me grew worse.
  • NET

    I was stone silent; I held back the urge to speak. My frustration grew;
  • ERVEN

    So I didn't say anything. I didn't even say anything good, but I became even more upset.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References