MOV
8. അലിഞ്ഞു പോയ്പോകുന്ന അച്ചുപോലെ അവർ ആകട്ടെ; ഗർഭം അലസിപ്പോയ സ്ത്രീയുടെ പ്രജപോലെ അവർ സൂര്യനെ കാണാതിരിക്കട്ടെ.
KJV
8. As a snail [which] melteth, let [every one of them] pass away: [like] the untimely birth of a woman, [that] they may not see the sun.
KJVP
8. As H3644 a snail H7642 [which] melteth, H8557 let [every] [one] [of] [them] pass away: H1980 [like] the untimely birth H5309 of a woman, H802 [that] they may not H1077 see H2372 the sun. H8121
YLT
8. As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
ASV
8. Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
WEB
8. Let them be like a snail which melts and passes away, Like the stillborn child, who has not seen the sun.
ESV
8. Let them be like the snail that dissolves into slime, like the stillborn child who never sees the sun.
RV
8. {cf15i Let them be} as a snail which melteth and passeth away: {cf15i like} the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
RSV
8. Let them be like the snail which dissolves into slime, like the untimely birth that never sees the sun.
NLT
8. May they be like snails that dissolve into slime, like a stillborn child who will never see the sun.
NET
8. Let them be like a snail that melts away as it moves along! Let them be like stillborn babies that never see the sun!
ERVEN
8. May they be like snails melting away as they move. May they be like a baby born dead, who never saw the light of day.