സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 71:11
MOV
11. ദൈവം അവനെ ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു; പിന്തുടർന്നു പിടിപ്പിൻ; വിടുവിപ്പാൻ ആരുമില്ല എന്നു അവർ പറയുന്നു.



KJV
11. Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him.]

KJVP
11. Saying H559 , God H430 hath forsaken H5800 him: persecute H7291 and take H8610 him; for H3588 [there] [is] none H369 to deliver H5337 [him] .

YLT
11. Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.`

ASV
11. Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.

WEB
11. Saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."

ESV
11. and say, "God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him."

RV
11. Saying, God hath forsaken him: pursue and take him; for there is none to deliver.

RSV
11. and say, "God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him."

NLT
11. They say, "God has abandoned him. Let's go and get him, for no one will help him now."

NET
11. They say, "God has abandoned him. Run and seize him, for there is no one who will rescue him!"

ERVEN
11. They say, "Go get him! God has left him, so there is no one to help him."



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 71:11

  • ദൈവം അവനെ ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു; പിന്തുടർന്നു പിടിപ്പിൻ; വിടുവിപ്പാൻ ആരുമില്ല എന്നു അവർ പറയുന്നു.
  • KJV

    Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
  • KJVP

    Saying H559 , God H430 hath forsaken H5800 him: persecute H7291 and take H8610 him; for H3588 there is none H369 to deliver H5337 him .
  • YLT

    Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.`
  • ASV

    Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.
  • WEB

    Saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
  • ESV

    and say, "God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him."
  • RV

    Saying, God hath forsaken him: pursue and take him; for there is none to deliver.
  • RSV

    and say, "God has forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver him."
  • NLT

    They say, "God has abandoned him. Let's go and get him, for no one will help him now."
  • NET

    They say, "God has abandoned him. Run and seize him, for there is no one who will rescue him!"
  • ERVEN

    They say, "Go get him! God has left him, so there is no one to help him."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References