സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76:10
MOV
10. മനുഷ്യന്റെ ക്രോധം നിന്നെ സ്തുതിക്കും നിശ്ചയം; ക്രോധശിഷ്ടത്തെ നീ അരെക്കു കെട്ടിക്കൊള്ളും.



KJV
10. Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.

KJVP
10. Surely H3588 the wrath H2534 of man H120 shall praise H3034 thee : the remainder H7611 of wrath H2534 shalt thou restrain. H2296

YLT
10. For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.

ASV
10. Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.

WEB
10. Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.

ESV
10. Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.

RV
10. Surely the wrath of man shall praise thee: the residue of wrath shalt thou gird upon thee.

RSV
10. Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.

NLT
10. Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.

NET
10. Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.

ERVEN
10. Even human anger can bring you honor when you use it to punish your enemies.



Notes

No Verse Added

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 76:10

  • മനുഷ്യന്റെ ക്രോധം നിന്നെ സ്തുതിക്കും നിശ്ചയം; ക്രോധശിഷ്ടത്തെ നീ അരെക്കു കെട്ടിക്കൊള്ളും.
  • KJV

    Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
  • KJVP

    Surely H3588 the wrath H2534 of man H120 shall praise H3034 thee : the remainder H7611 of wrath H2534 shalt thou restrain. H2296
  • YLT

    For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
  • ASV

    Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
  • WEB

    Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
  • ESV

    Surely the wrath of man shall praise you; the remnant of wrath you will put on like a belt.
  • RV

    Surely the wrath of man shall praise thee: the residue of wrath shalt thou gird upon thee.
  • RSV

    Surely the wrath of men shall praise thee; the residue of wrath thou wilt gird upon thee.
  • NLT

    Human defiance only enhances your glory, for you use it as a weapon.
  • NET

    Certainly your angry judgment upon men will bring you praise; you reveal your anger in full measure.
  • ERVEN

    Even human anger can bring you honor when you use it to punish your enemies.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References