സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88:9
MOV
9. എന്റെ കണ്ണു കഷ്ടതഹേതുവായി ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു; യഹോവേ, ഞാൻ ദിവസംപ്രതിയും നിന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കയും എന്റെ കൈകളെ നിങ്കലേക്കു മലർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.



KJV
9. Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

KJVP
9. Mine eye H5869 mourneth H1669 by reason of H4480 affliction: H6040 LORD, H3068 I have called H7121 daily H3605 H3117 upon thee , I have stretched out H7849 my hands H3709 unto thee. H413

YLT
9. Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.

ASV
9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.

WEB
9. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.

ESV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.

RV
9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.

RSV
9. my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.

NLT
9. My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.

NET
9. My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O LORD, all day long; I spread out my hands in prayer to you.

ERVEN
9. My eyes hurt from crying. Lord, I pray to you constantly! I lift my arms in prayer to you.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 88:9

  • എന്റെ കണ്ണു കഷ്ടതഹേതുവായി ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു; യഹോവേ, ഞാൻ ദിവസംപ്രതിയും നിന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കയും എന്റെ കൈകളെ നിങ്കലേക്കു മലർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
  • KJVP

    Mine eye H5869 mourneth H1669 by reason of H4480 affliction: H6040 LORD, H3068 I have called H7121 daily H3605 H3117 upon thee , I have stretched out H7849 my hands H3709 unto thee. H413
  • YLT

    Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
  • ASV

    Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
  • WEB

    My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
  • ESV

    my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O LORD; I spread out my hands to you.
  • RV

    Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
  • RSV

    my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon thee, O LORD; I spread out my hands to thee.
  • NLT

    My eyes are blinded by my tears. Each day I beg for your help, O LORD; I lift my hands to you for mercy.
  • NET

    My eyes grow weak because of oppression. I call out to you, O LORD, all day long; I spread out my hands in prayer to you.
  • ERVEN

    My eyes hurt from crying. Lord, I pray to you constantly! I lift my arms in prayer to you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References