സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 18:23
MOV
23. നീ ഈ കാര്യം ചെയ്കയും ദൈവം അതു അനുവദിക്കയും ചെയ്താൽ നിനക്കു നിന്നുപൊറുക്കാം. ഈ ജനത്തിന്നൊക്കെയും സമാധാനത്തോടെ തങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തേക്കു പോകയുമാം.



KJV
23. If thou shalt do this thing, and God command thee [so,] then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.

KJVP
23. If H518 thou shalt do H6213 H853 this H2088 thing, H1697 and God H430 command H6680 thee [so] , then thou shalt be able H3201 to endure, H5975 and all H3605 this H2088 people H5971 shall also H1571 go H935 to H5921 their place H4725 in peace. H7965

YLT
23. If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.`

ASV
23. If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.

WEB
23. If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace."

ESV
23. If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace."

RV
23. If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.

RSV
23. If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace."

NLT
23. If you follow this advice, and if God commands you to do so, then you will be able to endure the pressures, and all these people will go home in peace."

NET
23. If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will be able to go home satisfied."

ERVEN
23. If you do this as God directs you, then you will be able to do your job without tiring yourself out. And the people can still have all their problems solved before they return home."



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 18:23

  • നീ ഈ കാര്യം ചെയ്കയും ദൈവം അതു അനുവദിക്കയും ചെയ്താൽ നിനക്കു നിന്നുപൊറുക്കാം. ഈ ജനത്തിന്നൊക്കെയും സമാധാനത്തോടെ തങ്ങളുടെ സ്ഥലത്തേക്കു പോകയുമാം.
  • KJV

    If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
  • KJVP

    If H518 thou shalt do H6213 H853 this H2088 thing, H1697 and God H430 command H6680 thee so , then thou shalt be able H3201 to endure, H5975 and all H3605 this H2088 people H5971 shall also H1571 go H935 to H5921 their place H4725 in peace. H7965
  • YLT

    If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.`
  • ASV

    If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
  • WEB

    If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all of these people also will go to their place in peace."
  • ESV

    If you do this, God will direct you, you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace."
  • RV

    If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
  • RSV

    If you do this, and God so commands you, then you will be able to endure, and all this people also will go to their place in peace."
  • NLT

    If you follow this advice, and if God commands you to do so, then you will be able to endure the pressures, and all these people will go home in peace."
  • NET

    If you do this thing, and God so commands you, then you will be able to endure, and all these people will be able to go home satisfied."
  • ERVEN

    If you do this as God directs you, then you will be able to do your job without tiring yourself out. And the people can still have all their problems solved before they return home."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References