സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 18:5
MOV
5. എന്നാൽ മോശെയുടെ അമ്മായപ്പനായ യിത്രോ അവന്റെ പുത്രന്മാരോടും അവന്റെ ഭാര്യയോടുംകൂടെ, മോശെ പാളയമിറങ്ങിയിരുന്ന മരുഭൂമിയിൽ ദൈവത്തിന്റെ പർവ്വതത്തിങ്കൽ അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു.



KJV
5. And Jethro, Moses’ father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

KJVP
5. And Jethro, H3503 Moses' H4872 father- H2859 in-law, came H935 with his sons H1121 and his wife H802 unto H413 Moses H4872 into H413 the wilderness, H4057 where H834 H8033 he H1931 encamped H2583 at the mount H2022 of God: H430

YLT
5. And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping -- the mount of God;

ASV
5. And Jethro, Moses father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:

WEB
5. Jethro, Moses\' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

ESV
5. Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was encamped at the mountain of God.

RV
5. and Jethro, Moses- father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:

RSV
5. And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was encamped at the mountain of God.

NLT
5. Jethro, Moses' father-in-law, now came to visit Moses in the wilderness. He brought Moses' wife and two sons with him, and they arrived while Moses and the people were camped near the mountain of God.

NET
5. Jethro, Moses' father-in-law, together with Moses' sons and his wife, came to Moses in the desert where he was camping by the mountain of God.

ERVEN
5. So Jethro went to Moses while Moses was camped in the desert near the mountain of God. Moses' wife and his two sons were with Jethro.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 18:5

  • എന്നാൽ മോശെയുടെ അമ്മായപ്പനായ യിത്രോ അവന്റെ പുത്രന്മാരോടും അവന്റെ ഭാര്യയോടുംകൂടെ, മോശെ പാളയമിറങ്ങിയിരുന്ന മരുഭൂമിയിൽ ദൈവത്തിന്റെ പർവ്വതത്തിങ്കൽ അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു.
  • KJV

    And Jethro, Moses’ father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:
  • KJVP

    And Jethro, H3503 Moses' H4872 father- H2859 in-law, came H935 with his sons H1121 and his wife H802 unto H413 Moses H4872 into H413 the wilderness, H4057 where H834 H8033 he H1931 encamped H2583 at the mount H2022 of God: H430
  • YLT

    And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping -- the mount of God;
  • ASV

    And Jethro, Moses father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:
  • WEB

    Jethro, Moses\' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.
  • ESV

    Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was encamped at the mountain of God.
  • RV

    and Jethro, Moses- father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:
  • RSV

    And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife to Moses in the wilderness where he was encamped at the mountain of God.
  • NLT

    Jethro, Moses' father-in-law, now came to visit Moses in the wilderness. He brought Moses' wife and two sons with him, and they arrived while Moses and the people were camped near the mountain of God.
  • NET

    Jethro, Moses' father-in-law, together with Moses' sons and his wife, came to Moses in the desert where he was camping by the mountain of God.
  • ERVEN

    So Jethro went to Moses while Moses was camped in the desert near the mountain of God. Moses' wife and his two sons were with Jethro.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References