സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി 5:16
MOV
16. അതും ഒരു വല്ലാത്ത തിന്മ തന്നേ; അവൻ വന്നതുപോലെ തന്നേ പോകുന്നു; അവന്റെ വൃാഥപ്രയത്നത്താൽ അവന്നു എന്തു പ്രയോജനം?



KJV
16. And this also [is] a sore evil, [that] in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?

KJVP
16. And this H2090 also H1571 [is] a sore H2470 evil, H7451 [that] in all H3605 points H5980 as he came H7945 H935 , so H3651 shall he go: H1980 and what H4100 profit H3504 hath he that hath labored H7945 H5998 for the wind H7307 ?

YLT
16. And this also [is] a painful evil, just as he came, so he goeth, and what advantage [is] to him who laboureth for wind?

ASV
16. And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboreth for the wind?

WEB
16. This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labors for the wind?

ESV
16. This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind?

RV
16. And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboureth for the wind?

RSV
16. This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go; and what gain has he that he toiled for the wind,

NLT
16. And this, too, is a very serious problem. People leave this world no better off than when they came. All their hard work is for nothing-- like working for the wind.

NET
16. This is another misfortune: Just as he came, so will he go. What did he gain from toiling for the wind?

ERVEN
16. It is very sad that people leave the world just as they came. So what does a person gain from "trying to catch the wind"?



Notes

No Verse Added

History

സഭാപ്രസംഗി 5:16

  • അതും ഒരു വല്ലാത്ത തിന്മ തന്നേ; അവൻ വന്നതുപോലെ തന്നേ പോകുന്നു; അവന്റെ വൃാഥപ്രയത്നത്താൽ അവന്നു എന്തു പ്രയോജനം?
  • KJV

    And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
  • KJVP

    And this H2090 also H1571 is a sore H2470 evil, H7451 that in all H3605 points H5980 as he came H7945 H935 , so H3651 shall he go: H1980 and what H4100 profit H3504 hath he that hath labored H7945 H5998 for the wind H7307 ?
  • YLT

    And this also is a painful evil, just as he came, so he goeth, and what advantage is to him who laboureth for wind?
  • ASV

    And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboreth for the wind?
  • WEB

    This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labors for the wind?
  • ESV

    This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go, and what gain is there to him who toils for the wind?
  • RV

    And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboureth for the wind?
  • RSV

    This also is a grievous evil: just as he came, so shall he go; and what gain has he that he toiled for the wind,
  • NLT

    And this, too, is a very serious problem. People leave this world no better off than when they came. All their hard work is for nothing-- like working for the wind.
  • NET

    This is another misfortune: Just as he came, so will he go. What did he gain from toiling for the wind?
  • ERVEN

    It is very sad that people leave the world just as they came. So what does a person gain from "trying to catch the wind"?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References