MOV
11. യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായി: യിരെമ്യാവേ, നീ എന്തു കാണുന്നു എന്നു ചോദിച്ചു. ബദാം (ജാഗ്രത്) വൃക്ഷത്തിന്റെ ഒരു കൊമ്പു കാണുന്നു എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു.
KJV
11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
KJVP
11. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying, H559 Jeremiah, H3414 what H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said, H559 I H589 see H7200 a rod H4731 of an almond tree. H8247
YLT
11. And there is a word of Jehovah unto me, saying, `What art thou seeing, Jeremiah?` And I say, `A rod of an almond tree I am seeing.`
ASV
11. Moreover the word of Jehovah came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond-tree.
WEB
11. Moreover the word of Yahweh came to me, saying, Jeremiah, what see you? I said, I see a rod of an almond tree.
ESV
11. And the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see an almond branch."
RV
11. Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.
RSV
11. And the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a rod of almond."
NLT
11. Then the LORD said to me, "Look, Jeremiah! What do you see?" And I replied, "I see a branch from an almond tree."
NET
11. Later the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" I answered, "I see a branch of an almond tree."
ERVEN
11. The Lord's message came to me: "Jeremiah, what do you see?" I answered, "I see a stick made from almond wood."