സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 1:7
MOV
7. അതിന്നു യഹോവ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: ഞാൻ ബാലൻ എന്നു നീ പറയരുതു; ഞാൻ നിന്നെ അയക്കുന്ന ഏവരുടെയും അടുക്കൽ നീ പോകയും ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്നതൊക്കെയും സംസാരിക്കയും വേണം.



KJV
7. But the LORD said unto me, Say not, I [am] a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.

KJVP
7. But the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Say H559 not, H408 I H595 [am] a child: H5288 for H3588 thou shalt go H1980 to H5921 all H3605 that H834 I shall send H7971 thee , and whatsoever H3605 H834 I command H6680 thee thou shalt speak. H1696

YLT
7. And Jehovah saith unto me, `Do not say, I [am] a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.

ASV
7. But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.

WEB
7. But Yahweh said to me, Don\'t say, I am a child; for to whoever I shall send you, you shall go, and whatever I shall command you, you shall speak.

ESV
7. But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a youth'; for to all to whom I send you, you shall go, and whatever I command you, you shall speak.

RV
7. But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.

RSV
7. But the LORD said to me, "Do not say, `I am only a youth'; for to all to whom I send you you shall go, and whatever I command you you shall speak.

NLT
7. The LORD replied, "Don't say, 'I'm too young,' for you must go wherever I send you and say whatever I tell you.

NET
7. The LORD said to me, "Do not say, 'I am too young.' But go to whomever I send you and say whatever I tell you.

ERVEN
7. But the Lord said to me, "Don't say, 'I am only a boy.' You must go everywhere I send you and say everything I tell you to say.



Notes

No Verse Added

യിരേമ്യാവു 1:7

  • അതിന്നു യഹോവ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതു: ഞാൻ ബാലൻ എന്നു നീ പറയരുതു; ഞാൻ നിന്നെ അയക്കുന്ന ഏവരുടെയും അടുക്കൽ നീ പോകയും ഞാൻ നിന്നോടു കല്പിക്കുന്നതൊക്കെയും സംസാരിക്കയും വേണം.
  • KJV

    But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.
  • KJVP

    But the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Say H559 not, H408 I H595 am a child: H5288 for H3588 thou shalt go H1980 to H5921 all H3605 that H834 I shall send H7971 thee , and whatsoever H3605 H834 I command H6680 thee thou shalt speak. H1696
  • YLT

    And Jehovah saith unto me, `Do not say, I am a youth, for to all to whom I send thee thou goest, and all that I command thee thou speakest.
  • ASV

    But Jehovah said unto me, Say not, I am a child; for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
  • WEB

    But Yahweh said to me, Don\'t say, I am a child; for to whoever I shall send you, you shall go, and whatever I shall command you, you shall speak.
  • ESV

    But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a youth'; for to all to whom I send you, you shall go, and whatever I command you, you shall speak.
  • RV

    But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
  • RSV

    But the LORD said to me, "Do not say, `I am only a youth'; for to all to whom I send you you shall go, and whatever I command you you shall speak.
  • NLT

    The LORD replied, "Don't say, 'I'm too young,' for you must go wherever I send you and say whatever I tell you.
  • NET

    The LORD said to me, "Do not say, 'I am too young.' But go to whomever I send you and say whatever I tell you.
  • ERVEN

    But the Lord said to me, "Don't say, 'I am only a boy.' You must go everywhere I send you and say everything I tell you to say.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References