സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 1:12
MOV
12. യഹോവ എന്നോടു: നീ കണ്ടതു ശരി തന്നേ; എന്റെ വചനം നിവർത്തിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ജാഗരിച്ചുകൊള്ളും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.



KJV
12. Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.

KJVP
12. Then said H559 the LORD H3068 unto H413 me , Thou hast well H3190 seen: H7200 for H3588 I H589 will hasten H8245 H5921 my word H1697 to perform H6213 it.

YLT
12. And Jehovah saith unto me, `Thou hast well seen: for I am watching over My word to do it.`

ASV
12. Then said Jehovah unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.

WEB
12. Then said Yahweh to me, You have well seen: for I watch over my word to perform it.

ESV
12. Then the LORD said to me, "You have seen well, for I am watching over my word to perform it."

RV
12. Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.

RSV
12. Then the LORD said to me, "You have seen well, for I am watching over my word to perform it."

NLT
12. And the LORD said, "That's right, and it means that I am watching, and I will certainly carry out all my plans."

NET
12. Then the LORD said, "You have observed correctly. This means I am watching to make sure my threats are carried out."

ERVEN
12. The Lord said to me, "You have seen very well, and I am watching to make sure that my message to you comes true."



Notes

No Verse Added

യിരേമ്യാവു 1:12

  • യഹോവ എന്നോടു: നീ കണ്ടതു ശരി തന്നേ; എന്റെ വചനം നിവർത്തിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ജാഗരിച്ചുകൊള്ളും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
  • KJV

    Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it.
  • KJVP

    Then said H559 the LORD H3068 unto H413 me , Thou hast well H3190 seen: H7200 for H3588 I H589 will hasten H8245 H5921 my word H1697 to perform H6213 it.
  • YLT

    And Jehovah saith unto me, `Thou hast well seen: for I am watching over My word to do it.`
  • ASV

    Then said Jehovah unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.
  • WEB

    Then said Yahweh to me, You have well seen: for I watch over my word to perform it.
  • ESV

    Then the LORD said to me, "You have seen well, for I am watching over my word to perform it."
  • RV

    Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I watch over my word to perform it.
  • RSV

    Then the LORD said to me, "You have seen well, for I am watching over my word to perform it."
  • NLT

    And the LORD said, "That's right, and it means that I am watching, and I will certainly carry out all my plans."
  • NET

    Then the LORD said, "You have observed correctly. This means I am watching to make sure my threats are carried out."
  • ERVEN

    The Lord said to me, "You have seen very well, and I am watching to make sure that my message to you comes true."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References