സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 16:7
MOV
7. മരിച്ചവനെക്കുറിച്ചു അവരെ ആശ്വസിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു ആരും വിലാപത്തിങ്കൽ അവർക്കു അപ്പം നുറുക്കിക്കൊടുക്കയില്ല; അപ്പനെച്ചൊല്ലിയോ അമ്മയെച്ചൊല്ലിയോ ആരും അവർക്കു ആശ്വാസത്തിന്റെ പാനപാത്രം കുടിപ്പാൻ കൊടുക്കയുമില്ല.



KJV
7. Neither shall [men] tear [themselves] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall [men] give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

KJVP
7. Neither H3808 shall [men] tear H6536 [themselves] for them in H5921 mourning, H60 to comfort H5162 them for H5921 the dead; H4191 neither H3808 shall [men] give them the cup H3563 of consolation H8575 to drink H8248 for H5921 their father H1 or for H5921 their mother. H517

YLT
7. Nor do they deal out to them for mourning, To comfort him concerning the dead, Nor cause them to drink a cup of consolations For his father and for his mother.

ASV
7. neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

WEB
7. neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

ESV
7. No one shall break bread for the mourner, to comfort him for the dead, nor shall anyone give him the cup of consolation to drink for his father or his mother.

RV
7. neither shall men break {cf15i bread} for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

RSV
7. No one shall break bread for the mourner, to comfort him for the dead; nor shall any one give him the cup of consolation to drink for his father or his mother.

NLT
7. No one will offer a meal to comfort those who mourn at the dead-- not even at the death of a mother or father. No one will send a cup of wine to console them.

NET
7. No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.

ERVEN
7. No one will bring food to those who are crying for the dead. No one will comfort those whose mother or father has died. No one will offer a drink to comfort those who are crying for the dead.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 16:7

  • മരിച്ചവനെക്കുറിച്ചു അവരെ ആശ്വസിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു ആരും വിലാപത്തിങ്കൽ അവർക്കു അപ്പം നുറുക്കിക്കൊടുക്കയില്ല; അപ്പനെച്ചൊല്ലിയോ അമ്മയെച്ചൊല്ലിയോ ആരും അവർക്കു ആശ്വാസത്തിന്റെ പാനപാത്രം കുടിപ്പാൻ കൊടുക്കയുമില്ല.
  • KJV

    Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
  • KJVP

    Neither H3808 shall men tear H6536 themselves for them in H5921 mourning, H60 to comfort H5162 them for H5921 the dead; H4191 neither H3808 shall men give them the cup H3563 of consolation H8575 to drink H8248 for H5921 their father H1 or for H5921 their mother. H517
  • YLT

    Nor do they deal out to them for mourning, To comfort him concerning the dead, Nor cause them to drink a cup of consolations For his father and for his mother.
  • ASV

    neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
  • WEB

    neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
  • ESV

    No one shall break bread for the mourner, to comfort him for the dead, nor shall anyone give him the cup of consolation to drink for his father or his mother.
  • RV

    neither shall men break {cf15i bread} for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.
  • RSV

    No one shall break bread for the mourner, to comfort him for the dead; nor shall any one give him the cup of consolation to drink for his father or his mother.
  • NLT

    No one will offer a meal to comfort those who mourn at the dead-- not even at the death of a mother or father. No one will send a cup of wine to console them.
  • NET

    No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother.
  • ERVEN

    No one will bring food to those who are crying for the dead. No one will comfort those whose mother or father has died. No one will offer a drink to comfort those who are crying for the dead.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References