സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 20:17
MOV
17. യഹോവ അനുതപിക്കാതെ ഉന്മൂലനാശം വരുത്തിയ പട്ടണങ്ങളെപ്പോലെ ആയിത്തീരട്ടെ; രാവിലെ അവൻ നിലവിളിയും ഉച്ചസമയത്തും പോർവ്വിളിയും കേൾക്കുമാറാകട്ടെ.



KJV
17. Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb [to be] always great [with me. ]

KJVP
17. Because H834 he slew H4191 me not H3808 from the womb H4480 H7358 ; or that my mother H517 might have been H1961 my grave, H6913 and her womb H7358 [to] [be] always H5769 great H2030 [with] [me] .

YLT
17. Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during.

ASV
17. because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.

WEB
17. because he didn\'t kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.

ESV
17. because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb forever great.

RV
17. because he slew me not from the womb; and so my mother should have been my grave, and her womb always great.

RSV
17. because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb for ever great.

NLT
17. because he did not kill me at birth. Oh, that I had died in my mother's womb, that her body had been my grave!

NET
17. For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother's womb my grave forever.

ERVEN
17. because he did not kill me while I was in my mother's womb. If he had killed me then, my mother would have been my grave, and I would not have been born.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 20:17

  • യഹോവ അനുതപിക്കാതെ ഉന്മൂലനാശം വരുത്തിയ പട്ടണങ്ങളെപ്പോലെ ആയിത്തീരട്ടെ; രാവിലെ അവൻ നിലവിളിയും ഉച്ചസമയത്തും പോർവ്വിളിയും കേൾക്കുമാറാകട്ടെ.
  • KJV

    Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
  • KJVP

    Because H834 he slew H4191 me not H3808 from the womb H4480 H7358 ; or that my mother H517 might have been H1961 my grave, H6913 and her womb H7358 to be always H5769 great H2030 with me .
  • YLT

    Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during.
  • ASV

    because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.
  • WEB

    because he didn\'t kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.
  • ESV

    because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb forever great.
  • RV

    because he slew me not from the womb; and so my mother should have been my grave, and her womb always great.
  • RSV

    because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb for ever great.
  • NLT

    because he did not kill me at birth. Oh, that I had died in my mother's womb, that her body had been my grave!
  • NET

    For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother's womb my grave forever.
  • ERVEN

    because he did not kill me while I was in my mother's womb. If he had killed me then, my mother would have been my grave, and I would not have been born.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References