സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 44:25
MOV
25. യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ആകാശരാജ്ഞിക്കു ധൂപം കാട്ടുവാനും പാനീയബലി പകരുവാനും നേർന്നിക്കുന്ന നേർച്ചകളെ ഞങ്ങൾ നിവർത്തിക്കും എന്നു നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരും വായ്കൊണ്ടു പറകയും കൈകൊണ്ടു അനുഷ്ഠിക്കയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ നേർച്ചകളെ ഉറപ്പാക്കിക്കൊൾവിൻ! നിങ്ങളുടെ നേർച്ചകളെ അനുഷ്ഠിച്ചുകൊൾവിൻ!



KJV
25. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.

KJVP
25. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel, H3478 saying; H559 Ye H859 and your wives H802 have both spoken H1696 with your mouths, H6310 and fulfilled H4390 with your hand, H3027 saying, H559 We will surely perform H6213 H6213 H853 our vows H5088 that H834 we have vowed, H5087 to burn incense H6999 to the queen H4446 of heaven, H8064 and to pour out H5258 drink offerings H5262 unto her : ye will surely accomplish H6965 H6965 H853 your vows, H5088 and surely perform H6213 H6213 H853 your vows. H5088

YLT
25. Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying: Ye and your wives both speak with your mouth, and with your hands have fulfilled, saying: We certainly execute our vows that we have vowed, to make perfume to the queen of the heavens, and to pour out to her libations, ye do certainly establish your vows, and certainly execute your vows.

ASV
25. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Ye and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto her: establish then your vows, and perform your vows.

WEB
25. Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, saying, You and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink-offerings to her: establish then your vows, and perform your vows.

ESV
25. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You and your wives have declared with your mouths, and have fulfilled it with your hands, saying, 'We will surely perform our vows that we have made, to make offerings to the queen of heaven and to pour out drink offerings to her.' Then confirm your vows and perform your vows!

RV
25. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying: Ye and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: establish then your vows, and perform your vows.

RSV
25. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You and your wives have declared with your mouths, and have fulfilled it with your hands, saying, `We will surely perform our vows that we have made, to burn incense to the queen of heaven and to pour out libations to her.' Then confirm your vows and perform your vows!

NLT
25. This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'You and your wives have said, "We will keep our promises to burn incense and pour out liquid offerings to the Queen of Heaven," and you have proved by your actions that you meant it. So go ahead and carry out your promises and vows to her!'

NET
25. The LORD God of Israel who rules over all says, 'You women have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, "We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven." Well, then fulfill your vows! Carry them out!'

ERVEN
25. This is what the Lord All- Powerful, the God of the people of Israel, says: You women did what you said you would do. You said, 'We will keep the promises we made. We promised to make sacrifices and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.' So go ahead. Do what you promised you would do. Keep your promises.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 44:25

  • യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ആകാശരാജ്ഞിക്കു ധൂപം കാട്ടുവാനും പാനീയബലി പകരുവാനും നേർന്നിക്കുന്ന നേർച്ചകളെ ഞങ്ങൾ നിവർത്തിക്കും എന്നു നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരും വായ്കൊണ്ടു പറകയും കൈകൊണ്ടു അനുഷ്ഠിക്കയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ നേർച്ചകളെ ഉറപ്പാക്കിക്കൊൾവിൻ! നിങ്ങളുടെ നേർച്ചകളെ അനുഷ്ഠിച്ചുകൊൾവിൻ!
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel, H3478 saying; H559 Ye H859 and your wives H802 have both spoken H1696 with your mouths, H6310 and fulfilled H4390 with your hand, H3027 saying, H559 We will surely perform H6213 H6213 H853 our vows H5088 that H834 we have vowed, H5087 to burn incense H6999 to the queen H4446 of heaven, H8064 and to pour out H5258 drink offerings H5262 unto her : ye will surely accomplish H6965 H6965 H853 your vows, H5088 and surely perform H6213 H6213 H853 your vows. H5088
  • YLT

    Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying: Ye and your wives both speak with your mouth, and with your hands have fulfilled, saying: We certainly execute our vows that we have vowed, to make perfume to the queen of the heavens, and to pour out to her libations, ye do certainly establish your vows, and certainly execute your vows.
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, saying, Ye and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto her: establish then your vows, and perform your vows.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, saying, You and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink-offerings to her: establish then your vows, and perform your vows.
  • ESV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You and your wives have declared with your mouths, and have fulfilled it with your hands, saying, 'We will surely perform our vows that we have made, to make offerings to the queen of heaven and to pour out drink offerings to her.' Then confirm your vows and perform your vows!
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying: Ye and your wives have both spoken with your mouths, and with your hands have fulfilled it, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: establish then your vows, and perform your vows.
  • RSV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You and your wives have declared with your mouths, and have fulfilled it with your hands, saying, `We will surely perform our vows that we have made, to burn incense to the queen of heaven and to pour out libations to her.' Then confirm your vows and perform your vows!
  • NLT

    This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'You and your wives have said, "We will keep our promises to burn incense and pour out liquid offerings to the Queen of Heaven," and you have proved by your actions that you meant it. So go ahead and carry out your promises and vows to her!'
  • NET

    The LORD God of Israel who rules over all says, 'You women have confirmed by your actions what you vowed with your lips! You said, "We will certainly carry out our vows to sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven." Well, then fulfill your vows! Carry them out!'
  • ERVEN

    This is what the Lord All- Powerful, the God of the people of Israel, says: You women did what you said you would do. You said, 'We will keep the promises we made. We promised to make sacrifices and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.' So go ahead. Do what you promised you would do. Keep your promises.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References