സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 8:8
MOV
8. ഞങ്ങൾ ജ്ഞാനികൾ; യഹോവയുടെ ന്യായപ്രമാണം ഞങ്ങളുടെ പക്കൽ ഉണ്ടു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നതു എങ്ങനെ? ശാസ്ത്രിമാരുടെ കള്ളയെഴുത്തുകോൽ അതിനെ വ്യാജമാക്കിത്തീർത്തിരിക്കുന്നു.



KJV
8. How do ye say, We [are] wise, and the law of the LORD [is] with us? Lo, certainly in vain made he [it;] the pen of the scribes [is] in vain.

KJVP
8. How H349 do ye say, H559 We H587 [are] wise, H2450 and the law H8451 of the LORD H3068 [is] with H854 us? Lo, H2009 certainly H403 in vain H8267 made H6213 he [it] ; the pen H5842 of the scribes H5608 [is] in vain. H8267

YLT
8. How do ye say, We [are] wise, And the law of Jehovah [is] with us? Surely, lo, falsely it hath wrought, The false pen of scribes.

ASV
8. How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.

WEB
8. How do you say, We are wise, and the law of Yahweh is with us? But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.

ESV
8. "How can you say, 'We are wise, and the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.

RV
8. How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.

RSV
8. "How can you say, `We are wise, and the law of the LORD is with us'? But, behold, the false pen of the scribes has made it into a lie.

NLT
8. " 'How can you say, "We are wise because we have the word of the LORD," when your teachers have twisted it by writing lies?

NET
8. How can you say, "We are wise! We have the law of the LORD"? The truth is, those who teach it have used their writings to make it say what it does not really mean.

ERVEN
8. "'You keep saying, "We have the Lord's teachings! So we are wise!" But this is not true, because the scribes have lied with their pens.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 8:8

  • ഞങ്ങൾ ജ്ഞാനികൾ; യഹോവയുടെ ന്യായപ്രമാണം ഞങ്ങളുടെ പക്കൽ ഉണ്ടു എന്നു നിങ്ങൾ പറയുന്നതു എങ്ങനെ? ശാസ്ത്രിമാരുടെ കള്ളയെഴുത്തുകോൽ അതിനെ വ്യാജമാക്കിത്തീർത്തിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.
  • KJVP

    How H349 do ye say, H559 We H587 are wise, H2450 and the law H8451 of the LORD H3068 is with H854 us? Lo, H2009 certainly H403 in vain H8267 made H6213 he it ; the pen H5842 of the scribes H5608 is in vain. H8267
  • YLT

    How do ye say, We are wise, And the law of Jehovah is with us? Surely, lo, falsely it hath wrought, The false pen of scribes.
  • ASV

    How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
  • WEB

    How do you say, We are wise, and the law of Yahweh is with us? But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.
  • ESV

    "How can you say, 'We are wise, and the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.
  • RV

    How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
  • RSV

    "How can you say, `We are wise, and the law of the LORD is with us'? But, behold, the false pen of the scribes has made it into a lie.
  • NLT

    " 'How can you say, "We are wise because we have the word of the LORD," when your teachers have twisted it by writing lies?
  • NET

    How can you say, "We are wise! We have the law of the LORD"? The truth is, those who teach it have used their writings to make it say what it does not really mean.
  • ERVEN

    "'You keep saying, "We have the Lord's teachings! So we are wise!" But this is not true, because the scribes have lied with their pens.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References