സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 8:22
MOV
22. ഗിലെയാദിൽ സുഗന്ധതൈലം ഇല്ലയോ? അവിടെ വൈദ്യൻ ഇല്ലയോ? എന്റെ ജനത്തിൻ പുത്രിക്കു രോഗശമനം വരാതെ ഇരിക്കുന്നതെന്തു?



KJV
22. [Is there] no balm in Gilead; [is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

KJVP
22. [Is] [there] no H369 balm H6875 in Gilead; H1568 [is] [there] no H369 physician H7495 there H8033 ? why H4069 then H3588 is not H3808 the health H724 of the daughter H1323 of my people H5971 recovered H5927 ?

YLT
22. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?

ASV
22. Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

WEB
22. Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn\'t the health of the daughter of my people recovered?

ESV
22. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?

RV
22. Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

RSV
22. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?

NLT
22. Is there no medicine in Gilead? Is there no physician there? Why is there no healing for the wounds of my people?

NET
22. There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?

ERVEN
22. Surely there is some medicine in Gilead. Surely there is a doctor in Gilead. So why are the wounds of my people not healed?



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 8:22

  • ഗിലെയാദിൽ സുഗന്ധതൈലം ഇല്ലയോ? അവിടെ വൈദ്യൻ ഇല്ലയോ? എന്റെ ജനത്തിൻ പുത്രിക്കു രോഗശമനം വരാതെ ഇരിക്കുന്നതെന്തു?
  • KJV

    Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
  • KJVP

    Is there no H369 balm H6875 in Gilead; H1568 is there no H369 physician H7495 there H8033 ? why H4069 then H3588 is not H3808 the health H724 of the daughter H1323 of my people H5971 recovered H5927 ?
  • YLT

    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? For wherefore hath not the health of the daughter of my people gone up?
  • ASV

    Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
  • WEB

    Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then isn\'t the health of the daughter of my people recovered?
  • ESV

    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?
  • RV

    Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
  • RSV

    Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?
  • NLT

    Is there no medicine in Gilead? Is there no physician there? Why is there no healing for the wounds of my people?
  • NET

    There is still medicinal ointment available in Gilead! There is still a physician there! Why then have my dear people not been restored to health?
  • ERVEN

    Surely there is some medicine in Gilead. Surely there is a doctor in Gilead. So why are the wounds of my people not healed?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References